Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Раствор

Примеры в контексте "Solution - Раствор"

Примеры: Solution - Раствор
"With man's solution we stilled his heart." Раствор, созданный человеком, остановил сердце.
What have you got in there, some kind of salt solution? Что у вас там - солевой раствор?
The electrolyte solution in the electrolyser is rotated by the shaft (30), the body (27) and the internal electrode (38) of the electrolyser. Раствор электролита в электролизере приводится во вращение валом (30), корпусом (27) и внутренним электродом (38) электролизера.
This method does separate the humic and the fulvic but it then discards the fulvic solution and only measures the remaining liquid also including the organic ash content as part of the quantification result with no purification steps performed to remove the ash. Этот метод отделяет гуминовые и фульвовые фракции, но затем отбрасывает раствор фульватов и только измеряет оставшуюся жидкость, включая органическое зольность, как часть результата количественной оценки без каких-либо шагов очистки, проводимых для удаления золы.
Moreover, though the Office of the Chief of Mission expected to receive a milder solution of Lysol at a much lower concentration level than industrial disinfectant, this was not specified in the requisition, resulting in the repeated procurement of industrial-grade disinfectant. Более того, хотя Канцелярия Главы миссии ожидала получить гораздо менее концентрированный раствор "Лайсола", чем его промышленный вариант, в заявке это конкретно оговорено не было, в результате чего было повторно закуплено промышленное дезинфицирующее средство.
The first is the optical sensor, which reacts to the behaviour of light passing through the test solution, recording such phenomena as the absorption or fluorescence of light, light scattering or spectrophotometry. Первым из них является оптический датчик, который реагирует на поведение светового излучения, пропускаемого через изучаемый раствор, регистрируя такие явления, как поглощение или флюоресценция света, рассеивание света и спектрофотометрия.
5431005 Ammonia, anhydrous, 3318 ammonia solution with more than 50% ammonia and 2073 ammonia solution, with more than 35% but not more than 50% ammonia, are substances of Class 2. 5431005 аммиак безводный, 3318 аммиака раствор, содержащий более 50% аммиака, и 2073 аммиака раствор, содержащий более 35%, но не более 50% аммиака, являются веществами класса 2.
The Group noted that RID, ADR and ADN use in most of their provisions the phrase "solution or mixture" while the same phrase appears as "mixture or solution" in the equivalent provisions of the Model Regulations. Группа отметила, что в большинстве положений МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ используется формулировка "раствор или смесь", тогда как в эквивалентных положениях Типовых правил используется формулировка "смесь или раствор".
The pressure relief device shall be immersed for 30 minutes in an aqueous mercurous nitrate solution containing 10 g of mercurous nitrate and 10 ml of nitric acid per litre of solution. Предохранительное устройство погружается на 30 мин. в водный раствор нитрата ртути, содержащий 10 г нитрата ртути и 10 мл азотной кислоты на литр раствора.
These systems consist of solvent extraction equipment for stripping the U+4 from the organic stream into an aqueous solution, evaporation and/or other equipment to accomplish solution pH adjustment and control, and pumps or other transfer devices for feeding to the electrochemical reduction cells. Эти системы состоят из оборудования экстракции растворителем для отгонки U+4 из органического потока в жидкий раствор, оборудования выпаривания и/или другого оборудования для достижения регулировки и контроля водородного показателя, и насосов или других устройств переноса для заполнения ячеек электрохимического восстановления.
An appropriate modifier, such as "contains" or "containing" or other qualifying words such as "mixture", "solution", etc. and the percentage of the technical constituent may also be used. При необходимости могут также употребляться такие определения, как "содержит" или "содержащий" или другие определяющие слова, например "смесь", "раствор" и т.д., а также указываться процентное содержание технического компонента.
The solution undergoing treatment penetrates the interphase boundary between the organic liquid (1) and the surface of the sorbent granules (2), forming an ultrafine film (3) which coats the granules. Перерабатываемый раствор внедряется на межфазной границе между органической жидкостью (1) и поверхностью гранул сорбента (2), образуя тончайшую пленку (3), обволакивающую гранулы.
5221873 perchloric acid aqueous solution with more than 50% but not more than 72% pure acid, by mass are substances of Class 5.1. 5221873 водный раствор хлорной кислоты, содержащий более 50%, но не более 72% чистой кислоты по массе, является веществом класса 5.1.
5322672 Ammonia solution containing not less than 10% but not more than 35% ammonia is a substance of Class 8. 5322672 раствор аммиака, содержащий не менее 10%, но не более 35% аммиака, является веществом класса 8.
All components of a filling substance, which may be a solution, mixture or preparation, such as wetting agents in detergents and disinfectants, irrespective whether dangerous or non-dangerous, shall be included in the assimilation procedure. Все компоненты наполнителя, каковыми могут быть раствор, смесь или препарат, например смачивающие компоненты детергентов и дезинфицирующих средств, как опасные, так и неопасные, должны учитываться в рамках процедуры отнесения к стандартным жидкостям.
the aqueous solution can be assigned to the same UN number as the listed substance in accordance with the criteria of 2.1.3.3, and водный раствор может быть отнесен к тому же номеру ООН, что и указанное в перечне вещество, в соответствии с критериями, изложенными в подразделе 2.1.3.3; и
"Acetic acid solution with more than 10% but less than 50% acid, by mass" "Уксусная кислота, раствор, содержащий более 10%, но менее 50% кислоты, по массе".
A solution of crude or refined naphthalene of Class 4.1, in petrol of Class 3,, is to be classified under UN No. 3295 HYDROCARBONS, LIQUID, N.O.S. in Class 3,. Раствор сырого или очищенного нафталина, отнесенного к классу 4.1, в бензине, отнесенном к классу 3, должен быть отнесен к позиции Nº ООН 3295 УГЛЕВОДОРОДЫ ЖИДКИЕ, Н.У.К., класс 3.
The products listed hereafter which do not cause full thickness destruction of human skin, and will generate a solution slightly corrosive to certain metal surfaces only if in contact with water or moisture contained in the air, are not products of Class 8: К классу 8 не относятся перечисленные ниже продукты, которые не вызывают разрушение кожи человека на всю толщину ее слоя и при контакте с водой или присутствующей в воздухе влагой образуют раствор, вызывающий слабую коррозию на поверхности некоторых металлов:
"Unless otherwise indicated for an entry in the dangerous goods list, the word"solution" in a proper shipping name means one or more named dangerous goods dissolved in a liquid that is not otherwise subject to these Regulations.". "Если в названии позиции, содержащейся в перечне опасных грузов, не указано иного, слово"раствор" в надлежащем отгрузочном наименовании означает, что речь идет о растворе одного или нескольких поименованных опасных грузов в жидкости, которая иначе не подпадает под действие настоящих Правил".
I've infused the I.V. Solution with Fargo's goo. Я смешала внутривенный раствор со слизью Фарго.
ETHANOL (ETHYL ALCOHOL) or ETHANOL SOLUTION (ETHYL ALCOHOL SOLUTION), aqueous solution with more than 70 % alcohol by volume ЭТАНОЛ (СПИРТ ЭТИЛОВЫЙ) или ЭТАНОЛА РАСТВОР (СПИРТА ЭТИЛОВОГО РАСТВОР), водный раствор с содержанием спирта более 70% по объему
HYDROCYANIC ACID, AQUEOUS SOLUTION (HYDROGEN CYANIDE, AQUEOUS SOLUTION) with not more than 20% hydrogen cyanide КИСЛОТЫ ЦИАНИСТОВОДОРОДНОЙ ВОДНЫЙ РАСТВОР (ВОДОРОДА ЦИАНИСТОГО ВОДНЫЙ РАСТВОР), содержащий не более 20% цианистого водорода
3.1.3.2.1 Qualifying words such as "MIXTURE" or "SOLUTION", as appropriate, shall be added as part of the proper shipping name, for example, "ACETONE SOLUTION". 3.1.3.2.1 В надлежащее отгрузочное наименование в качестве его части должно быть добавлено уточняющее слово "СМЕСЬ" или "РАСТВОР", в зависимости от конкретного случая, например: "АЦЕТОНА РАСТВОР".
You had a dilute hydrochloric acid solution coming down one shaft and hydrated zinc coming down the other shaft and when they combined in the queen's chamber, they created hydrogen. У вас есть раствор соляной кислоты, стекающий по одной шахте и гидрат цинка поступающий вниз по другой шахте и когда они объединились в королеве палата, они создали водород.