Английский - русский
Перевод слова Sole
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Sole - Единственный"

Примеры: Sole - Единственный
The sole way is through multilateral cooperation, which is the most appropriate response to the challenge of building and maintaining international peace and security. Единственный путь - это сотрудничество на многосторонней основе, являющееся самым надежным способом решения задачи укрепления и поддержания международного мира и безопасности.
He is the sole survivor of four pirates who hijacked the MV Maersk Alabama in April 2009 and then held Captain Richard Phillips for ransom. Он - единственный выживший из четырёх пиратов, которые захватили торговое судно «Maersk Alabama» в апреле 2009 года, а затем держали капитана Ричарда Филлипса, чтобы получить за него выкуп.
Anne's sole surviving child, the Duke of Gloucester, died at the age of eleven on 30 July 1700. Её единственный выживший ребёнок Уильям, герцог Глостерский, скончался 30 июля 1700 года в возрасте 11 лет.
The sole D. went on to establish some closed circuit speed records in 1924;(one built). Единственный D. установил несколько рекордов скорости на замкнутом маршруте в 1924 году (построен один прототип).
Not only for the good I'm doing, but lest you forget, it's our sole source of income. Не только ради добра, которое я совершаю, но и как напоминание, что это единственный источник нашего дохода.
The sole CA member of the Chure Bhawar Rastriya Ekta Party, Keshav Prasad Mainali, only participated in the vice-presidential poll. Единственный депутат от партии Чур Бхавар Раштрия Экта, Кешав Прасад Мейнали, принял участие только в выборах вице-президента.
His sole remaining heir is his daughter Rachel, who lives in Его единственный оставшийся наследник - дочь Рэйчел, которая живёт в
The sole existing authority on Jetan being Edgar Rice Burroughs, with the finalized version of the rules presented in the Appendix of The Chessmen of Mars. Единственный авторитет по джетану - это Эдгар Райс Берроуз, его окончательный вариант правил представлен в приложении к «Марсианским шахматам».
In 1987, the band released their sole studio LP, Civilization and Its Discotheques on the Blue Yonder Sounds label. В 1987 г. группа выпустила свой единственный студийный альбом, «Civilization and Its Discotheques» на «Blue Yonder Sounds».
As the sole survivor of the war, Lex Luthor could do nothing to resist Brainiac's subjugation of the planet. Как единственный оставшийся в живых из войны, Лекс Лютор не мог ничего сделать, чтобы противостоять захвату планеты Брейниаком.
Unless the Security Council is restored to its pre-eminent position as the sole source of legitimacy on the use of force, we are on a dangerous path to anarchy... Если Совет Безопасности не восстановит свою главенствующую роль как единственный источник легитимности в отношении применения силы, мы окажемся на опасном пути к анархии...
So now I am the sole healthy CEO, and I have the power to make this all happen. Сейчас я единственный здоровый директор, и я вправе дать всему этому зеленый свет.
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party staying at Kingsley Hall in London's East End... for the duration of the talks. М-р. Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
But the acknowledged responsibility of states in implementing the right to water cannot turn them into the sole paying authority. Но ответственность государства за воплощение в жизнь права на воду не должно превращать его в единственный орган, принимающий решения.
So your husband is the sole provider for your family? Таким образом, ваш муж единственный добытчик в вашей семье?
I am confident that your Conference, as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, will continue to make its contribution to this process. Я уверен, что ваша Конференция, как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, будет продолжать вносить свой вклад в этот процесс.
However, as the Chairperson of the working group had said, that had not been the sole factor. Однако, как отмечала председатель рабочей группы, это был не единственный фактор.
Minority groups were fully integrated into the various political parties, which were the sole avenue to public office. Представители различных меньшинств активно участвуют в деятельности различных политических партий, что обеспечивает единственный доступ к государственным должностям.
I have already stressed the importance and validity of the tasks assigned to this forum, as the sole multilateral body for disarmament negotiations. Я уже подчеркивал важность и правомерность тех задач, которые возложены на наш форум как на единственный многосторонний форум переговоров о разоружении.
There has been tremendous expectation for the CD, as the sole multilateral negotiating body on disarmament, to produce a positive result in the CTBT negotiations. На КР как на единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, возлагались колоссальные надежды в плане получения позитивного результата переговоров по ДВЗИ.
As sole discussant, Mr. Snorrason introduced all four papers plus a recent Spanish paper which had been added to the session. Как единственный выступающий в прениях г-н Сноррасон представил все четыре доклада и дополнительный доклад Испании, который был также рассмотрен на заседании.
I believe that this is the sole example to date of a regional organ charged with study and proposals in this sphere. Мне кажется, что на сегодня это единственный пример регионального органа, который занимается изучением проблем и предложений в этой области.
Such actions only weakened the sole mechanism provided for in the Charter for encouraging Member States to comply with their financial obligations to the Organization. Такие действия лишь ослабляют единственный механизм, предусмотренный в Уставе для того, чтобы государства-члены были готовы выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией.
In most countries, as in the UK, the Perpetual Inventory Method is the sole source of estimates of capital stock. Как и в Соединенном Королевстве, в большинстве стран метод непрерывной инвентаризации представляет собой единственный источник данных по основным фондам.
In years gone by, the international community's sole standing body for negotiating multilateral arms control agreements actually carried out significant and useful work. В былые годы единственный постоянный орган международного сообщества для переговоров по многосторонним соглашениям в области контроля над вооружениями действительно проделал важную и полезную работу.