| Shin Jung Nam is the sole witness of that murder case. | Шин Чжон Нам - единственный свидетель. |
| I am the sole heir, after all. | В конце концов, я ведь единственный наследник... |
| Doc, this is my dad, Isaac Stone, sole proprietor of Stone family rigging and pipeline. | Док, это мой отец, Айзек Стоун, единственный владелец Оснастки Нефте- и Газопроводов семьи Стоунов. |
| Our client is the sole owner of the song he composed. | Наш клиент единственный обладатель прав на песню, которую он написал. |
| And, ladies and gentlemen, the sole remaining challenger, Lincoln Hawk. | И, дамы и господа, единственный оставшийся претендент, Линкольн Хоук. |
| The gratification of pleasure is the sole motive of action. | Наслаждаться удовольствием - единственный повод для деятельности. |
| I don't believe I am the sole chosen son of the Devil. | Я не думаю, что я единственный избранный сын Дьявола. |
| Hetty's probably its sole occupant. | Хэтти, вероятно, единственный жилец. |
| Given that Grayson energy is the sole customer of British Imperial coolant, its health is of tremendous import to us all. | Учитывая, что "Грейсон энерджи" единственный заказчик Британской имперской, её благосостояние невероятно важно для нас. |
| He said he was the sole heir of everything. | Он сказал, что он - единственный наследник всего. |
| You're the sole subject of a secret and probably illegal clinical trial. | Ты единственный подопытный тайных, и, весьма вероятно, незаконных исследований. |
| Therefore, the sole multilateral negotiating forum for global disarmament and arms control should be open to all those who wished to participate. | Поэтому единственный многосторонний форум для ведения переговоров о глобальном разоружении и контроле над вооружениями должен быть открыт для всех, кто желает в нем участвовать. |
| Mrs. Abetemarco is the sole signee on this account. | Миссис Абетемарко - единственный владелец этого счёта. |
| Ricky, you're the sole spokesperson for an alien race. | Рики, ты - единственный посланник инопланетной расы. |
| We know Alice Sands is the sole shareholder of New Brunswick Woodworks. | Мы знаем, что Элис - единственный акционер в Нью-Брансвик Вудворкс. |
| Life insurance has you as the sole beneficiary. | По страховке жизни вы единственный получатель. |
| While the granting of autonomy was an important concept, it was not the sole means of implementing the right of self-determination. | Хотя предоставление автономии является важной концепцией, это не единственный путь реализации права на самоопределение. |
| But I'm their sole provider. | Но я единственный, кто их кормит. |
| It is evident that the sole intent of the statement is to "bash" Myanmar. | Очевидно, что единственный умысел этого заявления - "задать трепку" Мьянме. |
| First, I now have a better understanding of what is meant by the CD being the sole negotiating body on disarmament. | Во-первых, сейчас я лучше понимаю смысл фразы "КР - единственный переговорный форум по разоружению". |
| That plan provides us with the sole viable way out of the crisis and the only hope for peace. | Этот план предлагает нам единственный надежный способ преодоления кризиса и дает единственную надежду на достижение мира. |
| This is the sole case in the General Assembly in which such a resolution is not adopted by consensus. | Это единственный случай в практике Генеральной Ассамблеи, когда подобная резолюция не принимается консенсусом. |
| It is our consistent view that political negotiations represent the sole viable and correct path towards enduring peace in the Middle East. | Мы всегда считали, что политические переговоры - это единственный жизнеспособный и верный путь к обеспечению мира на Ближнем Востоке. |
| It seems I'm the sole representative of this entire family of heathens. | Похоже, я единственный её сторонник в этой семье язычников. |
| I'm the sole earner, and money's pretty tight. | Я единственный добытчик в семье, а с деньгами туговато. |