Английский - русский
Перевод слова Sole
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Sole - Только"

Примеры: Sole - Только
The principle of irreversibility, therefore, also applies to dimensions other than the sole reduction of nuclear arsenals. Следовательно, принцип необратимости применяется не только к сокращению ядерных арсеналов, но и к другим аспектам.
Entrepreneurs cannot be divided into employers and self-employed, sole entrepreneurs. Предприниматели не могут быть разделены на работодателей и самозанятых и только на предпринимателей.
According to the source, the sole aim of this deliberate obstructionism was to prevent the establishment of Mr. Salimou's innocence. По словам источника, эти преднамеренные проволочки были направлены только на то, чтобы помешать установлению невиновности г-на Салиму.
Coercive measures are not the sole means used to combat the threat of terrorism in the Republic. Противодействие угрозе терроризма в республике ведется не только силовыми методами.
My Special Representative intervened on several occasions to clarify the areas for which he has sole responsibility. Мой Специальный представитель неоднократно выступал с разъяснениями касательно тех сфер, которые относятся только к его компетенции.
The document will be used for your sole personal use and in no case for commercial purposes. Документ будет использоваться только Вами лично в информационных, а не коммерческих целях.
As a result, world politics is no longer the sole province of governments. В результате, мировая политика больше не является только правительственной сферой деятельности.
Wine... invented for the sole purpose Of handling grief. Вино... изобретено только чтобы справляться с горем.
Physical violence is not, however, the sole weapon of the batterer. Совершающие надругательство лица применяют, однако, не только физическое насилие.
Under the Constitution, the sole power of making laws is vested in the Oireachtas. В соответствии с Конституцией только парламент правомочен принимать законы.
We believe that mine clearance is not the sole responsibility of the affected countries. Мы считаем, что разминирование - это дело не только пострадавших стран.
The Aliens Appeals Board also used them prudently and never as the sole factor in reaching its conclusions. Апелляционная комиссия по делам иностранцев также осторожно использует эти тесты и никогда не основывает свои заключения только на их результатах.
However, in such cases the State's sole obligation is not to interfere. Но в этом аспекте государство обязано не только проявлять невмешательство.
The Chairman's paper is his sole responsibility and does not represent a negotiated position nor command any consensus whatsoever. Ответственность за данный документ несет только Председатель, и он не отражает согласованную позицию и ни в коей мере не пользуется консенсусом.
The time had come to implement the settlement plan and to bring Western Sahara under the sole authority of the United Nations. Пора осуществить План урегулирования и добиться того, чтобы в Западной Сахаре действовали только полномочия Организации Объединенных Наций.
He hoped that States and organizations would not make objections routinely on the sole ground of late formulation. Он надеется, что государства и организации не будут постоянно выступать с возражениями только в силу последующего характера оговорок.
It certainly would not be for the sole purpose of stopping an arms buying spree. Ими, безусловно, движет не только цель предотвращения неконтролируемых закупок оружия.
The sole property of the lessee upon which the creditor could claim security rights would be the contract of lease. Предметом договора аренды было бы только имущество арендатора, в отношении которого кредитор мог бы заявлять требование об обеспечительных правах.
Unfortunately, it appeared that some States had the sole and unilateral goal of indefinite extension in mind. К сожалению, как представляется, некоторые государства преследовали только одностороннюю цель бессрочного продления.
But political honesty is not the sole responsibility of politicians. Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
The law was the sole safeguard for people with disabilities. Для инвалидов только закон является гарантией этого права.
Another difficulty arises from conferring sole jurisdiction on the courts of the place where the damage occurred. Другая трудность связана с предоставлением юрисдикции только судам по месту возникновения ущерба.
They were never the sole judicial figure in any court. Состав любого суда всегда формируется не только из представителей судейского корпуса.
Japan is shifting from a sole focus on the management of hazardous substances to new phases of greening the entire economy. Япония переходит от концентрации внимания только на удалении опасных веществ к новой стадии экологизации всей экономики.
The sole competence of the Safety Committee for amendments to the Regulations annexed to the ADN was stressed at all times. Неизменно подчеркивалось, что поправки в Правила, прилагаемые к ВОПОГ, могут вноситься только Комитетом по вопросам безопасности.