Английский - русский
Перевод слова Sole
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Sole - Единственный"

Примеры: Sole - Единственный
The United States Senate has the sole power to try impeachment cases. Сенат - единственный орган в США имеющий право проводить процедуру импичмента.
As the only surviving son, George William was the sole heir to his father's possessions. Как единственный оставшийся в живых сын, Георг Вильгельм был единственным наследником своего отца.
No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion. Нет, я уже носил траур по себе - он мой верный и единственный компаньон.
Jennings has a $2 million life insurance policy, and his wife is the sole beneficiary. Жизнь Дженнингса застрахована на 2 миллиона, и его жена - единственный выгодоприобретатель.
That is the sole test of survival and success. Это единственный тест на выживание и успех.
That was a period when this sole multilateral negotiating body on disarmament matters was working almost to its full capacity. Это был период, когда единственный многосторонний форум переговоров по вопросам разоружения работал почти в полную силу.
In 2000 UNEP was thus put in charge of the sole quick-start project in the Federal Republic of Yugoslavia. В 2000 году ЮНЕП возглавила таким образом единственный оперативный проект в Союзной Республике Югославии.
The fact that they are needed by the user is the sole justification for conducting statistical observations or statistical measurements. Потребность пользователя - единственный мотив для проведения статистического наблюдения или статистических измерений.
The sole principle of decolonization applicable to any colonial territory was self-determination. Единственный принцип деколонизации, применимый ко всем колониальным территориям - это принцип самоопределения.
We cannot exclude others from what is frequently referred to as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. Мы не можем отлучать других от форума, который часто квалифицируется как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению.
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating forum in its field, has a unique role to play in delivering on this commitment. И КР как единственный многосторонний форум переговоров в своей сфере может сыграть уникальную роль в реализации этого обязательства.
It is the region's largest nuclear plant and sole producer of atomic weapons materials. Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия.
In Europe, America's external deficit keeps the sole source of growth alive. В Европе внешний дефицит Америки поддерживает единственный источник экономического роста.
That is why it is the sole forum qualified to deal with urgent international, political, economic and social problems. Именно поэтому она представляет собой единственный форум, который имеет возможность рассматривать неотложные международные, политические, экономические и социальные проблемы.
That sole player is not concerned except with its selfish and narrow interests, and with imposing its dominance over international institutions and organizations. Этот единственный игрок обеспокоен только своими собственными узкими интересами и пытается установить свое господство над международными учреждениями и организациями.
China believes that the CD, the sole multilateral negotiating forum for arms control and disarmament, retains its irreplaceable status and role. Китай верит, что КР - единственный форум многосторонних переговоров в области контроля над вооружениями и разоружения - сохраняет своей незаменимый статус и роль.
We have all been referring in our statements to the CD as the sole negotiating body on disarmament. В своих выступлениях все мы квалифицируем КР как единственный форум переговоров по разоружению.
It is the sole body in Lebanon concerned with this issue. Комиссия - единственный в Ливане орган, занимающийся данной проблемой.
Hundreds of millions of human beings live in subhuman physical conditions, with the sole prospect of poverty and a marginal existence before them. Сотни миллионов людей живут в нечеловеческих условиях, и их единственный удел - нищета и жалкое существование.
The complexity of this type of evaluation requires the application of a range of criteria rather than a sole normative principle. Сложный характер этого вида анализа предполагает использование ряда критериев, а не единственный нормативный принцип.
Nuclear weapons are the sole anthropogenic factor that can instantly destroy humanity and irreversibly change the face of the Earth. Ядерное оружие - это единственный антропогенный фактор, способный привести к мгновенному уничтожению человечества и необратимым изменениям на Земле.
The full and earnest commitment of the Council's members to the promotion and protection of human rights is the sole basis for such positive change. Полная и подлинная приверженность членов Совета делу поощрения и защиты прав человека - это единственный залог таких позитивных перемен.
The sole US manufacturer voluntarily ceased production, but use may be continuing and will cease only when stocks are fully exhausted. Единственный в США производитель этого вещества добровольно прекратил его производство, но его использование, по всей видимости, будет продолжаться и прекратится, лишь когда будут полностью исчерпаны складские запасы.
In the U.S. the sole producer voluntarily ended their production of PentaBDE in 2004. В 2004 году единственный в США производитель пента-БДЭ на добровольной основе прекратил его производство.
OIOS notes that expected accomplishments are the sole level of results formulation matched by indicators or measurable performance targets. УСВН отмечает, что ожидаемые достижения - это единственный уровень формулирования результатов, на котором имеются показатели или цели работы, поддающиеся измерению.