Concerning the definition of "State of origin", however, the approach of using "the territory or otherwise under the practical jurisdiction or control..." as the sole criterion for identifying the State of origin was out of step with the needs of practice. |
Однако в том, что касается определения «государства происхождения», подход, использующий термин «на территории или иным образом под юрисдикцией или контролем...» как единственный критерий для определения государства происхождения, расходится с потребностями практики. |
That situation increased the risk of interruption in the supply of fuel in the event that the sole supplier in the Mission area is unable to supply or meet the Mission's fuel requirements, which could adversely affect the Mission operations. |
Такая ситуация повышала опасность перебоев в поставках топлива в случае, если бы единственный поставщик в районе Миссии оказался не способным осуществлять поставки или соблюдать требования Миссии в отношении качества топлива, что могло негативно отразиться на операциях миссий. |
The Group is deeply concerned that the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, has been unable to agree on a programme of work and to commence negotiations on nuclear disarmament. |
Группа испытывает глубокую озабоченность в связи с тем, что Конференция по разоружению, единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, оказывается не в состоянии достичь согласия по программе работы и начать переговоры по ядерному разоружению. |
The members of the Conference should not shy away from their responsibility to ensure that that sole disarmament negotiating forum is able to respond to growing international support for nuclear disarmament by commencing substantive negotiations on this issue. |
Члены Конференции не должны уклоняться от выполнения своих обязанностей по обеспечению того, чтобы единственный форум для ведения переговоров по вопросам разоружения смог ответить на растущую международную поддержку ядерного разоружения, приступив к проведению переговоров по существу этого вопроса. |
(b) If the sole judge in a location is recused, the case has to be transferred to another location, further away from the parties and the potential witnesses; |
Ь) в случае, если в одном из мест базирования единственный судья получает отвод, дело передается в другое место базирования, более удаленное от сторон и потенциальных свидетелей; |
Noting also that the sole remaining trial at the International Tribunal will be completed by 31 December 2012 and that the remaining appeal of the Tribunal will be completed by 31 December 2014, and commending the Tribunal in this regard, |
отмечая также, что единственный оставшийся судебный процесс в Международном трибунале будет завершен к 31 декабря 2012 года, а оставшийся апелляционный процесс в Трибунале будет закончен к 31 декабря 2014 года, и выражая признательность Трибуналу в этой связи, |
Sole owner and employee of Declan's Auto Repair. |
Единственный владелец и сотрудник автомастерской Деклана. |
I am now the Sole administrator of Vigilant Shield... |
Теперь я единственный администратор Бдительных щит. |
Sole paragraph. The States Parties shall inform the Administrative Secretariat of MERCOSUR of the measures taken to this end. |
Единственный пункт - Государства-участники информируют Административный секретариат МЕРКОСУР о мерах, принимаемых с этой целью. |
Sole keeper of the word on earth, we are here to take you. |
Я? Единственный хранитель Слова на земле, мы пришли забрать тебя. |
The night is your sole enemy. |
ночь - твой единственный враг. |
I'm their sole guardian. |
Я их единственный опекун. |
Giulio is a Medici, the sole heir. |
Джулио - единственный наследник Медичи. |
The sole supporter of a large family, they say. |
Говорят, единственный кормилец семьи. |
The sole species is Abrophyllum ornans. |
Единственный вид - Abrophyllum ornans. |
You're his sole heir. |
Вы - единственный наследник. |
You are his sole authority figure. |
Вы для него единственный авторитет. |
And Raymond Phan is its sole owner. |
И Рэймонд Фан единственный владелец |
She's his sole carer. |
Она его единственный опекун. |
A sole child: civil war. |
Единственный ребенок - гражданская война. |
I am the sole breadwinner in my house. |
Я - единственный кормилец семьи. |
She's the sole decision maker. |
Она - единственный человек в компании, кто решает эти вопросы. |
The sole surviving record of an uncharted island. |
Единственный документ, доказывающий существование неисследованного острова. |
Now now, its sole purpose could be just walking together as we are now. |
Нет, нет, его единственный смысл прогулки вместе как сейчас. |
Terrance Jackson, the sole survivor. |
Терренс Джексон, единственный выживший. |