There is only one small problem: a small amount of funding is needed for this undertaking. |
Дело за малым - нужно найти немного денег для этой работы. |
There was said to have been no ventilation and very little light, except from small windows, and bad food was distributed in small quantities; inmates had to sleep on the cold cement floor and only small blankets were supplied. |
По сообщениям, вентиляции не было, через маленькие окна проникало очень мало света и выдавалось очень немного плохой пищи; заключенным приходилось спать на холодном цементном полу, и им давали лишь небольшие одеяла. |
It might give you some small degree of comfort. |
Возможно, это сделает её немного более комфортной. |
Can I get a small - she'll have a small soy latte, no foam, extra shot, half sugar, half aspartame. |
Она будет немного соевого молока, без пены, экстра доза пол-ложки сахара, подсластителя. |
There is a relatively small variety of coats in relation to the number of colors and markings, and not all are internationally standardized. |
По сравнению с количеством окрасов и маркировок разновидностей шерсти существует немного, и не все они международно стандартизированы. |
All it requires is a small amount of coordination. |
Всё что ему нужно это немного координации движений. |
So we just leave a small ration from our harvest. |
Поэтому мы оставляем им немного еды из нашего урожая. |
You leave a small opening in your defense and allow yourself to be struck. |
Ты должен немного открыться, позволив ударить себя. |
This exceeded world population growth by a small margin, allowing a corresponding increase in per capita food supply. |
Это немного превышает темпы роста населения земного шара, позволяя соответствующим образом повышать душевой объем снабжения продовольствием. |
She hoped that there would be a small increase in the resource allocation to the regional programme. |
Она выразила надежду на то, что ресурсы, выделяемые на региональную программу, будут немного увеличены. |
But it is a permanent violence of the Albanians against the Serbs, who are living there in small numbers. |
Однако налицо постоянное насилие, совершаемое албанцами против сербов, которые живут там и которых насчитывается немного. |
Only a relatively small part of the work of the Basel Committee on Banking Supervision is related to the issue of corruption. |
Проблеме коррупции уделяется относительно немного внимания в работе Базельского комитета по банковскому контролю. |
The number of overdoses remains small, but patients are mainly between 13 and 26 years of age. |
Случаев передозировки по-прежнему немного, возраст пациентов колеблется в основном от 13 до 26 лет. |
It is a small thing, but it means a lot to them. |
Это немного, но для них это значит многое. |
The numbers, while small were still significant considering the size and the population of the country. |
Хотя таких случаев насчитывается немного, их количество все же является значительным с учетом размера и населения страны. |
The number of cases is still relatively small, and treatment for all three diseases is available to all free of charge. |
Таких случаев пока относительно немного, и лечение всех трех болезней предоставляется всем бесплатно. |
I'm asking you to make a small effort for Master. |
Я хочу, чтобы ты тоже немного постарался для наставника. |
It's a pretty small window of opportunity. |
У тебя немного времени на это. |
You kept only a small portion of vegetables for yourself. |
Вы оставили лишь немного овощей для себя. |
And the small sweetener we discussed. |
И то что немного подсластит нашу дискуссию. |
Then on stage, your face looks really small, and you also look much more taller. |
Тогда на сцене твое лицо будет казаться действительно маленьким и ты также будешь выглядеть немного выше. |
Expansion of the narratives would be marginally affected by limited explanation of the relatively small resources under the regular budget. |
Размеры описательной части лишь немного изменятся за счет ограниченных разъяснений в отношении относительно небольших по объему ресурсов из регулярного бюджета. |
For the populations of low-lying small islands, however, practical options are few. |
Однако у население расположенных ниже уровня моря небольших островов вариантов выбора немного. |
However, he also conceded that the Working Group on Security Council reform had succeeded in taking a few small steps. |
Однако он также согласился с тем, что Рабочей группе по реформе Совета Безопасности удалось немного продвинуться вперед. |
Their bows and dart arrows are too small to kill outright, so they refine their weapons. |
Их луки и дротики слишком маленькие, чтобы убивать наповал, поэтому они их немного усовершенствуют. |