| There is only one small problem: a small amount of funding is needed for this undertaking. | Дело за малым - нужно найти немного денег для этой работы. |
| There was said to have been no ventilation and very little light, except from small windows, and bad food was distributed in small quantities; inmates had to sleep on the cold cement floor and only small blankets were supplied. | По сообщениям, вентиляции не было, через маленькие окна проникало очень мало света и выдавалось очень немного плохой пищи; заключенным приходилось спать на холодном цементном полу, и им давали лишь небольшие одеяла. |
| It might give you some small degree of comfort. | Возможно, это сделает её немного более комфортной. |
| Can I get a small - she'll have a small soy latte, no foam, extra shot, half sugar, half aspartame. | Она будет немного соевого молока, без пены, экстра доза пол-ложки сахара, подсластителя. |
| There is a relatively small variety of coats in relation to the number of colors and markings, and not all are internationally standardized. | По сравнению с количеством окрасов и маркировок разновидностей шерсти существует немного, и не все они международно стандартизированы. |
| All it requires is a small amount of coordination. | Всё что ему нужно это немного координации движений. |
| So we just leave a small ration from our harvest. | Поэтому мы оставляем им немного еды из нашего урожая. |
| You leave a small opening in your defense and allow yourself to be struck. | Ты должен немного открыться, позволив ударить себя. |
| This exceeded world population growth by a small margin, allowing a corresponding increase in per capita food supply. | Это немного превышает темпы роста населения земного шара, позволяя соответствующим образом повышать душевой объем снабжения продовольствием. |
| She hoped that there would be a small increase in the resource allocation to the regional programme. | Она выразила надежду на то, что ресурсы, выделяемые на региональную программу, будут немного увеличены. |
| But it is a permanent violence of the Albanians against the Serbs, who are living there in small numbers. | Однако налицо постоянное насилие, совершаемое албанцами против сербов, которые живут там и которых насчитывается немного. |
| Only a relatively small part of the work of the Basel Committee on Banking Supervision is related to the issue of corruption. | Проблеме коррупции уделяется относительно немного внимания в работе Базельского комитета по банковскому контролю. |
| The number of overdoses remains small, but patients are mainly between 13 and 26 years of age. | Случаев передозировки по-прежнему немного, возраст пациентов колеблется в основном от 13 до 26 лет. |
| It is a small thing, but it means a lot to them. | Это немного, но для них это значит многое. |
| The numbers, while small were still significant considering the size and the population of the country. | Хотя таких случаев насчитывается немного, их количество все же является значительным с учетом размера и населения страны. |
| The number of cases is still relatively small, and treatment for all three diseases is available to all free of charge. | Таких случаев пока относительно немного, и лечение всех трех болезней предоставляется всем бесплатно. |
| I'm asking you to make a small effort for Master. | Я хочу, чтобы ты тоже немного постарался для наставника. |
| It's a pretty small window of opportunity. | У тебя немного времени на это. |
| You kept only a small portion of vegetables for yourself. | Вы оставили лишь немного овощей для себя. |
| And the small sweetener we discussed. | И то что немного подсластит нашу дискуссию. |
| Then on stage, your face looks really small, and you also look much more taller. | Тогда на сцене твое лицо будет казаться действительно маленьким и ты также будешь выглядеть немного выше. |
| Expansion of the narratives would be marginally affected by limited explanation of the relatively small resources under the regular budget. | Размеры описательной части лишь немного изменятся за счет ограниченных разъяснений в отношении относительно небольших по объему ресурсов из регулярного бюджета. |
| For the populations of low-lying small islands, however, practical options are few. | Однако у население расположенных ниже уровня моря небольших островов вариантов выбора немного. |
| However, he also conceded that the Working Group on Security Council reform had succeeded in taking a few small steps. | Однако он также согласился с тем, что Рабочей группе по реформе Совета Безопасности удалось немного продвинуться вперед. |
| Their bows and dart arrows are too small to kill outright, so they refine their weapons. | Их луки и дротики слишком маленькие, чтобы убивать наповал, поэтому они их немного усовершенствуют. |