Slow population growth and declining dependency ratios provide opportunities for improvements in the quality of services rather than just quantitative expansion. |
Медленные темпы прироста населения и снижение доли иждивенцев обеспечивают возможность для повышения качества услуг, а не только для увеличения их объема36. |
Slow implementation is ascribed to the long procedure for loan utilization, particularly at the level of Parliament. |
Медленные темпы осуществления проектов объясняются громоздкостью процедур утверждения путей использования кредитов, прежде всего на уровне парламента. |
Whilst health services are rebuilding, according to WHO they are still hindered by slow contracting/decision making regarding health structures, release of funds to employ new health staff, inconsistent flow of medicines and other resources. |
Хотя по данным ВОЗ, система медицинских услуг и восстанавливается, этому процессу по-прежнему препятствуют медленные темпы заключения контрактов/принятия решений относительно медицинских структур, отсутствие надлежащих ресурсов для найма нового медицинского персонала, нерегулярные поставки медицинских препаратов и других ресурсов. |