The second situation concerns Mr. Pascual Serech, who was assassinated by members of a civil defence patrol in 1992. |
Второй случай касается г-на Паскуаля Сереча, который был убит членами патруля гражданской обороны в 1992 году. |
But it does not cover the Yugoslav situation. |
Однако случай Югославии ими не охватывается. |
In relation to fragmentation, the Study Group's view was that the former situation was normally quite unproblematic. |
Что касается фрагментации, то, по мнению Исследовательской группы, первый случай обычно не сопряжен с какими-либо серьезными проблемами. |
Tunnels represent a special situation which was not taken into consideration in preparing the current version of table 1.1.3.6.3 of ADR. |
Туннели представляют собой особый случай, который не был принят во внимание при разработке нынешнего варианта таблицы 1.1.3.6.3 ДОПОГ. |
Should this situation occur, the sampling plan should provide the necessary procedure for this type of activity. |
На этот случай в плане отбора проб должна быть предусмотрена необходимая процедура соответствующих действий. |
The export of HCFCs to Kazakhstan therefore represents a situation of possible non-compliance with the provisions of Article 4 of the Protocol. |
Таким образом, экспорт ГХФУ в Казахстан представляет собой случай возможного несоблюдения положений статьи 4 Протокола. |
The question involved the unique case of a colonial situation without a colonized population. |
Данный вопрос представляет собой уникальный случай колонии без колонизированного населения. |
Because of the special situation, we won't take any terminal action without your explicit approval. |
Но поскольку это особый случай, мы не примем окончательного решения без вашего одобрения. |
She probably adopted an identity for each new situation. |
Вероятно, она создавала новую личность на каждый случай. |
Each one has come from a different situation. |
У каждого был свой особый случай: |
I teach ethics, so I was vocationally attracted to the situation. |
Я преподаю этику, так что то был как раз мой случай. |
Internal emergency plans should be developed for each specific site and situation. |
По каждому конкретному объекту и в связи с каждой ситуацией следует готовить внутренние планы на случай чрезвычайных ситуаций. |
In part this reflected problems of staffing and poor coordination attributable to the pressures of the Dadaab situation. |
Отчасти этот случай стал отражением проблем кадрового состава и низкого уровня координации, обусловленных ситуацией в Дадаабе. |
5.4 The authors submit that their case must be read in the overall situation of impunity of war crimes. |
5.4 Авторы утверждают, что их случай следует рассматривать в контексте общей атмосферы безнаказанности за военные преступления. |
The Department of Field Support informed us that this was an exceptional case and the situation had been corrected. |
Департамент полевой поддержки сообщил нам, что это был исключительный случай и что приняты меры по исправлению ситуации. |
Each specific situation and each individual case deserves a careful empirical and normative assessment. |
Каждая конкретная ситуация и каждый отдельный случай заслуживают тщательной эмпирической и нормативной оценки. |
The current case differs from the hypothetical situation outlined in the previous paragraph. |
Данный случай отличается от гипотетической ситуации, описанной в предыдущем пункте. |
I thought we agreed, given the situation, that would be a one-time thing. |
Мы же договорились, что с учетом обстоятельств, это был единичный случай. |
The Minister stressed that the present situation was not the case for one to hide the head in sand. |
Министр подчеркнул, что нынешняя ситуация - не тот случай, когда можно прятать голову в песок. |
Sufficient stability in the event of damage shall be proved for the most unfavourable loading situation. |
Наличие достаточной остойчивости, в том числе на случай повреждения судна, должно быть доказано с учетом наиболее неблагоприятных условий загрузки. |
The situation in Abkhazia, Georgia, was a case in point. |
Ситуация в Абхазии (Грузия) представляет собой именно такой случай. |
The situation of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States represents a special case in terms of political commitment to population-related concerns. |
Ситуация в странах Восточной Европы и Содружества Независимых Государств представляет собой особый случай с точки зрения политической воли к решению проблем в области народонаселения. |
I'll remember that, Mr. Spock the next time I find myself in a similar situation. |
Я запомню это на случай, если окажусь в похожей ситуации, м-р Спок. |
Such a situation was, therefore, clearly envisaged by the very wording of a supreme decree. |
Таким образом, как видно, данный случай предусмотрен даже в положениях высшего декрета. |
This situation was changed by the judgement of 31 October 1989 of the Appeals Tribunal General Widows' and Orphans' Insurance. |
Это положение было изменено решением Апелляционного суда о всеобщем страховании на случай потери кормильца от 31 октября 1989 года. |