| Different situation, Rudy. | Это другой случай, Руди. |
| And I will consider your situation. | Я рассмотрю ваш случай. |
| That is not this situation. | Это не тот случай. |
| That was an unfortunate situation. | Это был несчастный случай. |
| We'll be looking for a similar situation. | Мы будем искать подобный случай. |
| We got another situation. | У нас ещё один случай. |
| Take your situation, for example. | Вот твой случай к примеру. |
| Such a situation had already arisen. | Такой случай уже имел место. |
| This is the basic situation of incompatibility. | Таков крайний случай несоответствия. |
| Our situation is not unique. | Наш случай не единичный. |
| This is not a unique situation. | Это не единичный случай. |
| I've got a medical situation. | У меня тут клинический случай. |
| We have another David Clarke-style situation. | У нас еще один случай, похожий на случай Дэвида Кларка. |
| There was an incident, a hostage situation. | Был случай с заложником. |
| Legal analysis in needs assessment or contingency planning missions to frame an ongoing human rights/international humanitarian law situation and analyse how the situation may evolve, to ensure an appropriate OHCHR and United Nations response, including early warning. | Правовой анализ в миссиях по оценке потребностей или планированию на случай непредвиденных обстоятельств для оценки текущего положения в области прав человека и международного гуманитарного права и анализа возможных путей развития ситуации в целях обеспечения принятия УВКПЧ и Организацией Объединенных Наций надлежащих ответных мер, включая заблаговременное оповещение. |
| Because you faced this phenomenal situation head-on, it's possible they are not too hung-up about the truth. | Именно потому что случай особенный, ты слегка утратила чувство реальности. |
| Typically, I steer clear of tin-pot dictators who employ boy soldiers, but I'm afraid this situation is unique. | Обычно, я не имею дел с мелкими диктаторами, превращающими детей в солдат, но боюсь, здесь случай уникальный. |
| Then your situation becomes a class 1313. | Тогда ваш случай относится к класу 13-13. |
| If you're involved, you will worsen your situation. | Но в случае вины вы тем самым отягощаете свой случай. |
| When the Native Lands Ordinance was enacted in 1880, the Crown had already provided for the situation where a mataqali became extinct. | При принятии Декрета о землях туземцев в 1880 году британские власти уже предусмотрели решение на случай, если род матакали иссякнет. |
| As I'm sure you know, in New Mexico there is a two-part test to determine whether police have an objectively reasonable basis... the situation as Mincey v. Arizona pointed out create an event... | Уверен, вы знаете, что в штате Нью-Мексико есть двойной тест чтобы определить, есть ли у полицейских действительно веские основания случай без вести пропавшего против Аризоны создаёт прецедент... |
| The mission reviews its contingency planning on an ongoing basis, taking into account the evolving situation in the area of operation. | Миссия на постоянной основе проводит обзор своих планов на случай чрезвычайных обстоятельств с учетом развития ситуации в районе операций. |
| Contingency plans are based on a common analysis on the situation cross border. | Разработка планов на случай непредвиденных ситуаций на основе совместного анализа обстановки по обе стороны границы. |
| Delegations welcomed the regional contingency planning and urged UNHCR to continue to monitor the situation. | Делегации приветствовали разработку региональных планов на случай непредвиденных ситуаций и настоятельно призвали УВКБ и далее отслеживать ситуацию. |
| Furthermore, it will continue to develop contingency planning to address changes in the military and/or political situation in its area of operation. | Наряду с этим она продолжит разработку планов на случай чрезвычайных обстоятельств, с тем чтобы учитывать изменения в военной и/или политической ситуации в районе операций. |