Look, I have got the book writer's parents sitting in the audience every night, counting on me to carry on their dead son's legacy. |
Слушай, у меня тут родители автора книги сидят в зале каждый вечер, и рассчитывают, что я не угроблю наследие их мертвого сына. |
A physicist, a biologist and a mathematician are sitting in a street café watching people entering and leaving the house on the other side of the street. |
Примеры: Физик, биолог и математик сидят в уличном кафе, наблюдая за тем, как люди заходят и выходят из дома на противоположной стороне улицы. |
The first one to get out of the stupor was Twilight 0.2 who assumed that our people from BMG should have done it, but they were still sitting. |
Первым из оцепенения вышел Twilight 0.2 и предположил, что это должны были сделать наши люди из BMG, а они сидят. |
Once they arrive, Isabella stays behind with the time machine while the boys enter their sister Candace's backyard, where her sons Fred and Xavier are sitting under a tree doing nothing. |
Как только они прибывают, Изабелла остается с машиной времени, в то время как мальчики входят в задний двор своей сестры Кэндэс, где её сыновья Фред и Ксавье, ничего не делающие, сидят под деревом. |
Look at all these people just sitting here and not tipping, working on their computers. |
Посмотри на всех этих людей, просто сидят тут и даже чаевых не оставляют работают на своих компьютерах |
In the front here, I've got one, two, three people sitting on one, two, three chairs. |
Здесь, в переднем ряду, есть один, два, три человека которые сидят на одном, двух, трех стульях. |
After all, large enterprises are sitting on a few trillion dollars in cash, so money is not what is holding them back from investing and hiring. |
В конце концов, крупные предприятия сидят на нескольких триллионах долларов в наличных средствах; таким образом, деньги - не то, что сдерживает их от инвестирования и найма. |
In a physical card game, this would be relatively simple if the players were sitting face to face and observing each other, at least if the possibility of conventional cheating can be ruled out. |
В реальной карточной игре ответить на такой вопрос просто, так как игроки сидят напротив и наблюдают друг за другом (рассматриваем случай, когда исключена возможность обычного мошенничества). |
They end up sitting at home burning candles for Mr. Right, when Mr. Good Enough For Right Now is waiting at the corner bar. |
Сидят дома и жгут свечи в ожидании идеала, когда "мистер вполне сойдёт" ждёт их в угловом баре. |
I'd like to pause my TEDTalk for about 10 seconds right now, because you don't get many opportunities in life to do something like this, and my parents are sitting in the front row. |
Я хочу приостановить свое выступление примерно на 10 секунд прямо сейчас, потому что предоставляется не так много возможности в жизни сделать подобное, и мои родители сидят в переднем ряду. |
Five guys are sitting in a bullpen in San Quentin, wondering how they got there. |
Пятеро сидят в камере, в тюрьме Сан Квентин И они задают себе вопрос: "Как мы туда попали?" |
In the front here, I've got one, two, three people sitting on one, two, three chairs. |
Здесь, в переднем ряду, есть один, два, три человека которые сидят на одном, двух, трех стульях. |
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day, which is more than we're sleeping, at 7.7 hours. |
В наше время люди сидят 9,3 часа в день, а это больше, чем мы спим, 7,7 часа. |
All these dead celebrities are sitting on that plane, waiting and wanting to move on. |
Все эти знаменитости сидят в таком самолете и ждут своего вылета |
Look at you, sitting here waiting for me! |
Только посмотрите, они сидят и ждут меня! |
Women were excited at the possibilities: they were no longer sitting at the back of the room and watching the men take the decisions. |
Женщины очень взволнованы открывающимися перед ними возможностями: они больше не сидят в уголке, наблюдая за тем, как мужчины принимают решения. |
I mean, I got 15 members of the Braverman family sitting right there, and most of them have played on this field at one time or another. |
У нас тут все 15 членов семьи Брейверман сидят и смотрят игру, а многие из них в свое время сами играли на этом поле. |
And now I am just hoping that we can be two people sitting at the same restaurant at the same table at the same time. |
Сейчас я надеюсь, что мы можем стать просто двумя людьми, которые сидят в ресторане за одним столиком, в одно время. |
Stolen art can take a long time to sell, so our guess is that they're sitting on a lot of the art, including the paintings from yesterday's heist. |
Чтобы продать предмет искусства, нужно время, так что наши ребята сидят на куче ценностей, в том числе у них картины со вчерашнего ограбления. |
Unless they're sitting on the end of his nose. |
Если они, конечно, не сидят перед носом |
I mean, how many people are just sitting at home waiting to hear about a party? |
Я в смысле, как много людей просто сидят дома в ожидании сообщений о вечеринке? |
I feel like, in my heart, that that was a... that was the wrong to say, especially to two women who are sitting alone in a room together. |
Как будто в моем сердце... это было неправильно сказать так, особенно двум женщинам, которые сидят в комнате вместе. |
(Singsongy) Hyde and Jackie, sitting in a tree. |
Хайд и Джеки, на дереве сидят |
In heaven, to his amazement, the man found the souls of the blessed sitting at similar tables laden with food, but they were all fed and contented. |
в раю, к собственному изумлению, человек нашел, что души блаженных сидят за такими же столами ломившимися от снеди. но все они были сытыми и довольными. |
They are children like Bobby, sitting in your congregations, unknown to you, they will be listening, as you echo "Amen". |
Есть такие же дети, как Бобби, они сидят на ваших церковных собраниях, вы не знаете о них, и они слушают, как вы повторяете "аминь". |