Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидите

Примеры в контексте "Sitting - Сидите"

Примеры: Sitting - Сидите
The proposal preserves many elements of the work programme proposal I tabled on 2 February, at a time when I was seated where you are sitting now. Это предложение сохраняет многие элементы предложения по программе работы, которое было представлено мною 2 февраля, когда я еще сидел там, где теперь сидите Вы.
Why are you sitting like drones, while a great conductor sits in prison? Вы что ж, понимаете, трутнями сидите в то время, как великий дирижёр сидит в тюрьме!
Congressmen, sorry to interrupt, but I saw you sitting over here - Конгрессмен, извиняюсь, что прерываю, но я увидел, что вы сидите здесь
You don't look good no matter where you're sitting now that I look at you. Посмотрев на Вас, скажу, что Вы выглядите не особо хорошо, не важно, где Вы сидите.
You are sitting in that chair, in this office, a United States senator, because of me. Вы сидите в этом кресле, в этом офисе, в кресле сенатора, из-за меня.
Last night I looked down at this table in the chairs you are sitting in now and what do I see? вчера ночью я взглянула на этот стол, за которым вы сейчас сидите, и что я увидела?
Well, why are you sitting there, looking at me like dogs being shown a card trick? Ну, почему вы всё еще здесь, сидите и смотрите как собаки, которым показывают карточный фокус.
No, you're sitting at the help desk, keeping your fingers busy so that the rest of the staff can see that you're still prepared to get your hands dirty even though you're wearing a 1,000 Euro suit. Нет, вы сидите за стойкой информации, занимая чем-то свои пальчики, чтобы остальной персонал видел, что вы все еще готовы замарать руки, хотя и носите костюм за тысячу евро.
I'm sorry - I know I'm being very forward, but the picture of the two of you sitting there so young, so beautiful - it's almost like looking at a shampoo ad. Простите, я знаю, я опережаю события, но эта картина - вы вдвоем сидите, такие молодые и красивый, почти как в рекламе шампуня.
And when you're sitting there in her room, watching her, you're not watching it through a television screen, you're not watching it through a window, you're sitting there with her. Но когда вы сидите там, в её комнате, наблюдая за ней, вы смотрите на неё не через телевизионный экран, вы смотрите на неё не через окно, вы сидите с ней там.
And when that happens, are you sitting there going, "No, the movie's about to start," И когда это происходит, вы сидите здесь и думаете: «О нет, начинается фильм».
The chairs you're sitting in, the lights in this auditorium, my microphone, the iPads and iPods that you carry around with you - all are a result of cumulative cultural adaptation. Стулья, на которых вы сидите, свет в аудитории, мой микрофон, планшеты iPad и плееры iPod, которые вы носите с собой - всё это результат накопительной культурной адаптации.
So if you're sitting there, looking at a mountain of debt feeling terrible about it, that's a signal you're putting out to the Universe. И если вы сидите и смотрите на гору накопившихся долгов и гнетёте себя мыслями о них, вы посылаете во вселенную сигнал:
Well, if that's so, then why are you sitting in my living room? Если так, то почему вы сидите у меня в гостиной?
I want a computer that I can sit on the couch and surf the Web without having a weird keyboard stuck to it that does not really work when you're not sitting at a desk. Я хочу компьютер, что я могу сидеть на диване и просматривать веб-страницы без странных застряли на клавиатуре, что не может работать, когда вы не сидите за столом.
Here is what people bring to Linux... Children who want to be the same - sitting under Linux! Вот до чего людей доводит линукс... Дети, хотите стать такими же - сидите под Linux!
Were you sitting in a chair or were you lying down? Вы сидите в кресле или лежите?
Well, what, what are you sitting? Ну, чего, чего вы сидите?
We start tossing a coin, and we get a head - and you start sitting on the edge of your seat because something great and wonderful, or awesome, might be about to happen. Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.
Coming from a country no older than the chair you are sitting in, it seems a very practical solution. Приехав из страны, которая младше стула, на котором вы сидите, вы даёте всем практичные советы?
I mean, what if somebody told you you didn't exist and you was sitting right there listening to him say it? В смысле, если кто-то скажет, что вас не существует, а вы сидите тут и слушаете, как он это говорит?
You're sitting across from me, and you're pregnant, and I still think that you are meant to be with me. Вы сидите напротив меня, и вы беременны, и я до сих пор думаю, что вы созданы для меня.
And then... and then now, you're both sitting on the bus at the end of the movie, both totally stoked, but wondering, like... А потом... а потом, сейчас, вы оба сидите в автобусе в конце фильма, оба полностью удивлены, но интересуетесь, типа...
I mean, why are you sitting there if you don't intend to answer my questions? Я имею ввиду, простите, почему Вы сидите там, если Вы не намеревайтесь отвечать на мои вопросы?
You guys pretended to leave and you're sitting there eating, right? Вы что, притворились что ушли и все еще сидите на кухне и едите?