Give back my towel, you're sitting on it. |
Отдайте мое полотенце, Вы сидите на нем |
Are you all sitting there listening to this message? |
Вы все сидите там и слушаете это сообщение? |
You've been sitting there for 30 minutes, and that's the first time you've been able to articulate why you're here. |
Вы сидите здесь уже 30 минут и вот только что сумели наконец-то выразить, зачем вы сюда пришли. |
What kind of people are you, sitting here enjoying your life? |
Что вы за люди? Сидите, радуетесь жизни. |
Sure. It's as if you're sitting in your car in your garage with the engine running and the door closed and you've slipped into unconsciousness. |
Вот, например, вы сидите в машине в своём гараже с включённым мотором, дверь закрыта, вы теряете сознание и... |
Then why aren't you sitting in a corner reading a magazine? |
Тогда почему вы не сидите в углу с журналом? |
There are men out there planning to kill us and you're sitting here chattering! |
Эти люди планируют убить нас, а вы сидите тут и болтаете! |
And where is this child right now while you're sitting here talking to me? |
И где этот ребёнок находится сейчас, пока вы сидите здесь, разговариваете со мной? |
So, in architecture we deal with big assemblies of components, so there might be up to, say, 50,000 pieces of material in this room you're sitting in right now that all need to get organized. |
В архитектуре мы имеем дело со множеством компонентов - речь может идти о более чем 50000 элементов, как, например, в этой комнате, где вы сейчас сидите, - и все эти компоненты нужно организовать. |
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. |
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации. |
You're sitting around saying, "I can't work." |
Вы сидите на одном месте и жалуетесь, что не можете найти работу. |
Okay, you're sitting here playing video games while she's trying to fight her swelling down - |
Ладно, вы сидите здесь и играйте в видеоигры пока она пытается убрать припухлость. |
But I can't believe that you don't realise what a gold mine you're sitting on. |
Но я не могу поверить, что вы не представляете, на какой золотой жиле вы сидите. |
It's so sad to think of you sitting all alone here on Christmas Eve. |
Неприятно думать, что вы сидите здесь в полном одиночестве в канун Рождества. |
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. |
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации. |
And when that happens, are you sitting there going, No, the movie's about to start, or are you going, That's fantastic. |
И когда это происходит, вы сидите здесь и думаете: «О нет, начинается фильм». |
And that's why, you know, when you're sitting here and something happens in your background, you merely move your eyes to it. |
И именно поэтому, вы знаете, когда вы здесь сидите и что-то происходит в вашем поле зрения, вы просто переводите взгляд. |
Depends. Which side are you and your date sitting on? |
Зависит от того, где ты и твоя пара сидите? |
The reason you're sitting here instead of Mr. Benjamin is I'm pretty sure he was calling the shots that night, like he did in the Ukraine. |
Причина, по которой вы сидите здесь вместо мистера Бенджамина в том, что я уверен, это он принимал решения в ту ночь, как и в Украине. |
If you don't make the cut, you're most likely sitting on the bench for the rest of the season. |
Если вы не забиваете, вы возможно сидите на скамейке до конца сезона. |
Somebody's threatening your way of life, and you're all just sitting here, praying? |
Кто-то угрожает вашей привычной жизни, а вы просто сидите тут и молитесь? |
And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. |
А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
Good. So I want you to see it in your mind like you're sitting in a movie theater watching it on a screen. |
Я хочу, чтобы вы представили, что вы сидите в кинотеатре и смотрите на экран. |
I don't know who you are, but just because you're sitting across from me doesn't mean you can give me career advice. |
Сэр, я не знаю кто вы такой, и то что вы сидите напротив не даёт вам права советовать, что мне делать с моей карьерой. |
I can see you sitting on the throne dispensing the wisdom of Men, zombies, and all a that will come after Men. |
Я прямо вижу, как вы сидите на троне и распространяете знания о людях, о зомби, и о всём том, что будет после. |