Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидите

Примеры в контексте "Sitting - Сидите"

Примеры: Sitting - Сидите
I was sitting right where you are sitting today. Я сидел там же, где вы сидите сейчас.
I mean, you're sitting here, your wife is sitting at home, and you're both miserable. Вы сидите здесь, ваша жена сидит дома и вы оба несчастны.
You think that because you are sitting where you are and I am sitting where I am that you are in control of what is about to happen. Вы думаете, что, поскольку вы сидите где вы находитесь и я сижу там, где я что вы находитесь в контроле того, что вот-вот произойдет.
When you look down, you're sitting on the same ground that she's sitting on. Когда вы смотрите вниз, вы видите, что сидите на том же полу, что и она.
Where you are sitting now would be under water. Места, на которых вы сидите, были бы под водой.
And you're sitting there and letting it happen! А вы сидите здесь и позволяете этому происходить.
You're sitting here, Deputy, telling me to just do the right thing? Помощник, вы сидите здесь и говорите просто принять правильное решение?
Thank you for sitting with me here today and for giving us time to consider your offer. Спасибо за то, что сидите здесь со мной сегодня и за то, что дали время рассмотреть ваше предложение.
You're just sitting there going: Вы просто сидите там, работаете:
Captain, why are you sitting at my desk? Капитан, почему вы сидите за моим столом?
When you're sitting across the desk from someone who can hire you, you feel every one of those 13 years. Когда вы сидите за столом, а напротив сидит тот, кто может вас нанять, вы чувствуете каждый год из тех 13-ти.
How is it that you're sitting right in front of me? Как получилось, что вы сидите прямо перед мной?
You're sitting there in class, and your teacher is handing back quiz papers, and one of them looks like this. Вы сидите в классе и ваш учитель, возвращает контрольную работу, и одна из них выглядит вот так.
And I promise you, if you're sitting in front of this screen, that is a truly wonderful moment. И я уверяю, что если вы сидите у экрана, то это поистине замечательный момент.
You've probably been sitting there wondering what is this secret. Вы наверное сидите и думаете, да что же это за секрет?
I was looking for Leslie, but now I'm curious why you guys are sitting around doing nothing and getting drunk at work. Я искала Лесли, но теперь мне интересно, почему вы здесь сидите, ничего не делаете и напиваетесь на работе.
Why the hell are you sitting out in the cold? Какого черта вы сидите на морозе?
Talbot, are you sitting at the ambassador's desk? Талбот, вы сидите за столом посла?
What are you guys just sitting there for? Ребята, зачем вы здесь сидите?
How are you sitting at a harp and not scoring this moment? О... почему вы сидите с арфами и не музицируете в такой момент?
You're sitting here, perfectly happy and he's at home, a blubbering mess. Вы сидите здесь, вся такая счастливая, а он сидит дома и ревёт как белуга.
But being as y'all sitting on my ride so long, I thought I'd save y'all some time. Поскольку вы так долго сидите у меня на хвосте, я решил сэкономить вам немного времени.
Why are you sitting in the dark? А почему вы в темноте сидите?
Why are you sitting in the dark? А чего это вы в темноте сидите?
Then why are you all sitting around? Так что же вы все тут сидите?