Go ahead, sir, kiss her hand. That's not enough, sir, you have to say 55. |
Мсье, поцеловать руку недостаточно, ещё нужно произнести "пятьдесят пять". |
CAPTAIN: Ready to sail, sir. |
Мсье, всё готово к отплытию. |
Monsieur de Fairville, and Dr Bomb, sir. |
Мсье де Фервиль и доктор Бомб. |
Mr. Eustache is on the phone, sir. |
Мсье У сташ просит вас к телефону. |
Monsieur, it's number six this evening, sir. |
Мсье, сегодня вы в 6. |
And, sir, if you bid against me, I will sell the coat on my back and bid to 110. |
И, мсье, если вы дадите больше, тогда я тут же продам с себя это пальто и предложу 110. |
At your service, sir, Good Day Goodbye |
Здоровья вам, мсье, до свидания. |
Well, sir, have you released the Grand Squire? |
Ну что, мсье, вы освободили г-на Ле Грана? |
I don't resent your not paying me for the past two months... but the thought that I should split my bank account with you... that you should take half of my life's savings... that is really too much for me, sir. |
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это. |
Sir, a letter from the police commissioner for Mr. Paillardin. |
Мсье, пришло письмо из полиции для г-на Пайардена. |
Sir, when your Josette gave herself to me... |
Мсье, когда Жозетта под меня легла... |
Sir lawyer, you must help me. |
Мсье адвокат, Вы должны мне помочь. |
Sir, you just insulted the Republic of Miranda. |
Мсье, вы только что оскорбили республику Миранда. |
Sir, you are a vile radical. |
Мсье, вы - отвратительный радикал. |
Sir. I am impervious to flattery. |
Мсье... я не поддаюсь на лесть. |
Sir, I wouldn't use that inappropriate term to talk about your offspring. |
Мсье, это определение никак не подходит к вашей дочери. |
Sir... I don't know if you'll read this letter. |
Мсье, не знаю, будете ли вы читать это письмо. |
"Sir, Carrot Top is trying to kill himself!" |
"Мсье, Рыжик собирается убить себя!" |
Sir, since this case is dismissed, allow me to return this 5,000 francs... which belongs to you. |
Мсье, поскольку мы закрыли дело, позвольте мне вернуть вам принадлежащие вам 5000 франков. |
I find you in a strange comradeship, Sir! |
Я застаю вас в странной компании, мсье. |
Sir, are you the one who - |
Мсье, вы тот, кто... |
You wouldn't have a pen, Sir? |
Вы не одолжите ручку, мсье? |
Sir, I'll never find enough room for all of you! |
Мсье, но у меня нет столько комнат! |
Sir, I'm not Paul, I'm Lucien. |
Мсье, я не Поль, я - Люсьен. |
Are you all right, sir? |
Возьмите себя в руки, мсье Монье. |