| But that's impossible, sir. | Но, мсье, с этой дамой невозможно. |
| But you have a girl's heart, dear sir, congratulations. | Да у вас девичье сердце, дорогой мсье. Поздравляю. |
| One to three students - it's fine, sir Miguén. | Один на триста учеников - это прекрасно, мсье Мигу. |
| Excuse me, sir, but vile tobacco. | Простите, мсье, но табак мерзкий. |
| I'm not blind, sir, no. | Я не слепая, мсье, нет. |
| Excuse me, sir, you can not. | Простите, мсье, вам нельзя. |
| Thank you, sir Miguén instructive. | Спасибо, мсье Мигу, поучительно. |
| Well thank you, sir, that gave us so much time. | Что ж... Спасибо, мсье, что уделили нам столько времени. |
| And she said, of course, thank you, sir. | И она ответила: "Конечно, благодарю вас, мсье". |
| You seem to be a bit nervous, sir. | Вижу, вы немного взволнованы, мсье. |
| I'm sorry, sir, but I must insist. | Извините, мсье, но я вынужден настоять на этом. |
| You mustn't have any regrets, sir. | Вам не следует сожалеть об этом, мсье. |
| We were away that day, sir. | Нас в тот день не было, мсье. |
| It seems, sir, my sister was not bored with you. | Кажется, мсье, с вами моя сестра стала веселее. |
| Whence comes, sir, this love for cats? | Откуда у вас, мсье, такая любовь к кошкам? |
| You, sir, are the idiom. | Это вы, мсье, идиома. |
| It was an honor serving under you, sir. | Для меня было честью служить под вашим командованием, мсье. |
| It's just've been here for an hour, sir. | Нет, что вы, мсье, просто вы уже целый час здесь сидите. |
| Excuse me, sir, but I disagree. | Простите, мсье. Надеюсь, я никого не обижу. |
| She already left the hotel, sir. | Она уже выехала из отеля, мсье. |
| No, sir, stay seated. | Нет, мсье, оставайтесь на месте. |
| No, sir, we don't. | Нет, мсье, у нас нет денег. |
| It's a mistake, sir. | Жингулю? Это ошибка, мсье. |
| Police work can take time, sir. | Расследование может занять какое-то время, мсье. |
| Police Officer Marthe Jusserand... sir. | Офицер полиции Марта Жюссеран... мсье. |