Английский - русский
Перевод слова Singh
Вариант перевода Сингх

Примеры в контексте "Singh - Сингх"

Примеры: Singh - Сингх
In 2000, Kaur signed with Spirit Voyage Records - the founder of which, Guru Ganesha Singh Khalsa, became her manager and guitarist. В 2000 Каур пела на студии Spirit Voyage Records, основатель которой, Гуру Ганеша Сингх, стал её менеджером и гитаристом.
On the final SmackDown before Money in the Bank, Mahal with The Singh Brothers came out and berated Orton. Во время последнего выпуска SmackDown перед Money in the Bank Махал с братьями Сингх вышел на ринг, чтобы побранить Ортона.
Ram Baran Yadav received 283 votes and Ram Raja Prasad Singh won 270 votes. Лидеры голосования - Рам Баран Ядав и Рам Раджа Прасад Сингх получили 283 и 270 голосов соответственно.
Bhishma Narain Singh, 85, Indian politician, Governor of Assam (1984-1989) and Tamil Nadu (1991-1993). Сингх, Бхишма Нарайн (85) - индийский государственный деятель, губернатор Ассама (1984-1989) и Тамилнада (1991-1993).
Khan Noonien Singh, commonly shortened to Khan, is a fictional character in the Star Trek science fiction franchise. Хан Нуньен Сингх (англ. Khan Noonien Singh), или просто Хан - злодей из научно-фантастической вселенной «Звёздный Путь».
Rahul Singh, a Toronto paramedic, created GlobalMedic in 1998 after seeing ineffective and wasteful relief efforts deployed in Nepal. Рахул Сингх, парамедик из Торонто, основал организацию GlobalMedic в 1998 году, увидев неэффективность и расточительность усилий по оказанию помощи в Непале.
Mr. Singh, maybe your wife has some idea? Мистер Сингх, может быть, ваша жена что-то знает?
Mr. Singh (India): The deteriorating economic situation of the African continent has for a considerable period engaged the attention of the world. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Ухудшающееся экономическое положение африканского континента в течение долгого времени привлекало к себе внимание всего мира.
Mr. SINGH (India) said that no detailed or definitive evaluation was available on the impact that the Uruguay Round had had on developing countries. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что до сих пор не делалось каких-либо подробных или окончательных оценок последствий Уругвайского раунда для развивающихся стран.
Parakash Singh was reportedly detained in Nabha, district of Patiala, Punjab, on 6 April 1996, for suspected possession of narcotics. Паракаш Сингх, согласно сообщению, был задержан в Набхе, округ Патияла, Пенджаб, 6 апреля 1996 года по подозрению в хранении наркотиков.
Mr. Singh encouraged mandate holders to do so, although the preparations were already at a relatively advanced stage. Г-н Сингх настоятельно рекомендовал обладателям мандатов именно так и сделать, несмотря на то, что подготовка Конференции находится на продвинутом этапе.
Ms. Singh stressed that the communal violence bill was still at the draft stage and therefore open to improvement. Г-жа Сингх подчеркивает, что проект закона о насилии в общинах остается на стадии законопроекта и поэтому может быть усовершенствован.
Mr. Kishor Singh said that transnational organized crime, drug trafficking, terrorism, corruption and money-laundering poisoned relations between States and posed a threat to international peace and security. Г-н Кишор Сингх считает, что организованная транснациональная преступность, незаконный оборот наркотиков, терроризм, коррупция и отмывание денег отравляют отношения между государствами и создают угрозу миру и международной безопасности.
Vice-Chairpersons: Karim Medrek Piotr Ogonowski Narinder Singh Заместители Председателя: Карим Медрек Петр Огоньёвский Нариндер Сингх
1.1 The author of the communication is Mr. Ranjit Singh, an Indian national of Sikh origin who has had refugee status in France since 1992. 1.1 Автором сообщения является г-н Ранджит Сингх, гражданин Индии сикхского происхождения, имеющий статус беженца по Франции с 1992 года.
Mr. Manjeev Singh Puri (India): I thank the President for having convened today's joint debate. Г-н Манджив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Я благодарю Председателя за созыв сегодняшних совместных прений.
Mr. Singh (India) said that his Government attached great importance to peacekeeping operations as the Organization's key instrument for maintaining international peace and security. Г-н Сингх (Индия) говорит, что его правительство придает большое значение операциям по поддержанию мира в качестве основного средства поддержания Организацией международного мира и безопасности.
Ms. Singh (India), responding to the questions posed, agreed that further efforts were needed to safeguard women's health. Г-жа Сингх (Индия), отвечая на заданные вопросы, соглашается с тем, что для улучшения состояния здоровья женщин необходимы дальнейшие усилия.
Kamaljit Singh Garewal (India), born in 1947 Камалджит Сингх Гаревал (Индия), 1947 г.р.
Mr. Singh (India): It is a pleasure to see the Chairman leading the thematic debate on nuclear weapons. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Мы рады видеть Председателя на посту руководителя тематическими прениями по ядерному оружию.
In 1998 Harminder Singh Khalsa participated in a conference which was opposed by the Government of India and reports of that appeared in a newspaper. В 1998 году Харминдер Сингх Кхалса принял участие в работе конференции, противником проведения которой было правительство Индии, и сообщения об этом появились в одной и из газет.
Satnam Singh was reportedly arrested by Chandigarh police on 8 June 1998 and illegally detained until 12 June 1998. Сатнам Сингх был, как сообщают, арестован полицией Чандигара 8 июня 1998 года и незаконно содержался под стражей до 12 июня 1998 года.
Judge Young indicated that although the criminal complaint had been dropped, Mr. Singh could still seek compensation through the exercise of his civil rights. Судья Янг отметил, что, хотя уголовный иск был отклонен, г-н Сингх по-прежнему может добиваться предоставления ему компенсации в связи с осуществлением своих гражданских прав.
Mr. Sahib Singh, Chief Ministry of Delhi State Министерство окружающей среды, г-н Сахиб Сингх, главный министр штата Дели
In his address to the United States Congress yesterday, Prime Minister Dr. Manmohan Singh stated that В своем заявлении, с которым выступил вчера в Конгрессе Соединенных Штатов премьер-министр Индии доктор Манмохан Сингх, он подчеркнул, что: