| Our Prime Minister, Dr. Manmohan Singh, asserted in a public statement on 17 May that India would not be a source of proliferation of indigenously developed sensitive technologies. | Наш премьер-министр д-р Манмохан Сингх заявил в своем публичном выступлении 17 мая, что Индия не будет источником распространения чувствительных технологий отечественной разработки. |
| Mr. Ranjan Singh, speaking on the topic of unilateral acts, said that recognition was an important unilateral act, though not a homogeneous one, which could involve recognition of governments, States and other entities. | Г-н Ранджан Сингх, касаясь односторонних актов, говорит, что признание является важным, хотя и не единственным односторонним актом, и может означать признание правительств, государств или других образований. |
| In yet another related case, on 4 January 2000, lawyer Karpal Singh, the lead lawyer in the second trial of Anwar Ibrahim, was charged with sedition for words he spoke in court on 10 September 1999 in the course of defending his client. | В еще одном деле 4 января 2000 года адвокат Карпал Сингх, который был ведущим адвокатом в ходе второго процесса над Анваром Ибрагихом, был обвинен в призыве к мятежу на основании его слов, которые он произнес в суде 10 сентября 1999 года в процессе защиты своего клиента. |
| Nagesh Singh (India) | Нагеш Сингх (Индия) |
| Her father, Ajit Singh Randhawa, and her mother, Raj Kaur Randhawa, emigrated from Amritsar District, Punjab, India. | Её родители, доктор Аджит Сингх Рандхава и Радж Каур Рандхава, иммигрировали из индийского округа Амритсар, штат Пенджаб. |
| Gough unexpectedly encountered Sher Singh's position near the Jhelum River on 13 January 1849. | Гоф неожиданно атаковал позиции Шер Сингха рядом с рекой Джелам 13 января 1849 года. |
| In the words of khan noonn singh in the immortal wrath of Khan, he tasks me. | Словами Хан Нуна Сингха в течении бессмертия был возмущён, он сказал мне. |
| What Singh said is sensible. | Ведь Сингха говорит разумные вещи. |
| Singh, you first. | Сингха, ты первый. |
| Akihito's travel schedule contrasts sharply with that of Indian Prime Minister Manmohan Singh. | Графики путешествий императора Акихито и премьер-министра Индии, Манмохана Сингха, состоят из существенных различий. |
| This is the first thematic report presented by the Special Rapporteur, Kishore Singh, who took up his mandate in August 2010. | Настоящий первый тематический доклад представлен Специальным докладчиком Кишором Сингхом, который приступил к осуществлению своего мандата в августе 2010 года. |
| Submitted by: Hazerat Hussain and Sumintra Singh | Представлено: Хазератом Хуссейном и Суминтрой Сингхом |
| I've talked with Singh. | Я поговорила с Сингхом. |
| Terminal 2 The terminal was inaugurated by civil aviation minister Ajit Singh on 19 May 2012 before opening on 2 June 2012. | Терминал был открыт министром гражданской авиации Аджитом Сингхом 19 мая 2012 года. |
| Shingara Mann Singh (represented by counsel, Ms. Christine Bustany of O'Melveny & Myers) | Шингарой Манн Сингхом (представлен адвокатом Кристиной Б. Бустани, адвокатская контора "О'Мелвени и Майерс") |
| You know what? Mr. Abhimanyu Singh... I will not let you win. | Но знаете что, господин Абхиманью Синх... я не дам вам победить! |
| Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) confirmed that the travel and participation costs for six Committee members would be covered by the Conference Secretariat. | Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) подтверждает, что расходы на поездку и участие шести членов Комитета будут покрыты Секретариатом Конференции. |
| Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) said that while the expenses of two Committee members would be covered by the regular budget to participate in the Preparatory Committee, so far no such provision had been made for the Informal Working Group. | Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) говорит, что, хотя расходы на двух членов Комитета для участия в Подготовительном комитете будут покрыты за счет регулярного бюджета, на данный момент такое положение не предусматривается в отношении Рабочей группы. |
| Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) said he had the impression that the Committee's views had been reflected in the document containing the draft declaration and programme of action document by virtue of the participation of some members in the regional meetings. | Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) говорит, что у него сложилось впечатление, что точки зрения Комитета были отражены в документе, содержащем проект декларации и программу действий, в силу участия ряда членов Комитета в региональных встречах. |
| GDD director Gara Singh has dropped an even bigger bombshell, charging both Dr. Graystone and her famous husband with being the true planners of that deadly attack. | Гара Синх сделал ещё более шокирующее заявление, обвинив доктора Грейстоун и её знаменитого супруга в том, что именно они спланировали эту смертельную атаку. |
| I'm Agent Singh from the National Intelligence Bureau. | Я агент Синг из национального бюро разведки. |
| Captain Singh, I've been trying to get in touch with Joe or anyone at the precinct. | Капитан Синг, я пытался связаться с Джо или с кем-нибудь из участка. |
| The remaining three were Dr Singh, Dr Healey, and this fellow | Доктор Синг, Доктор Хилей, и этот товарищ Доктор Брент Ланэм. |
| My name is Amandeep Singh. | Меня зовут Амандип Синг. |
| It was Singh, serving in mid-1991 as India's Finance Minister, who began India's market reforms. | Именно Синг, занимающий в середине 1991 года пост министра финансов Индии, начал рыночные реформы в Индии. |
| The President (interpretation from Spanish): I now call on Mr. Montek Singh Ahluwalia, member of the Planning Commission and Minister of State of India. | Председатель (говорит по-испански): Я предоставляю слово члену Комиссии по планированию, государственному министру Индии г-ну Монтеку Сингху Ахлувалии. |
| The carbine was handed over to Rajanth Singh, the Home minister of India by the Defense minister Nirmala Sitharaman in a ceremony in 2017, starting the user trials with Indian paramilitary forces. | Карабин передали министру внутренних дел Индии Раджнатху Сингху из рук министра обороны Нирмалы Ситхараман в 2017 году, чем ознаменовали начало новых испытаний с участием полицейского спецназа. |
| I repeated the conversation to Singh, who explained that in a democracy such as India, a great deal of work needs to be done with the members of the coalition and the senior bureaucracy before the prime minister can travel to Pakistan. | Я пересказал этот разговор Сингху, который объяснил мне, что в условиях демократии, существующих в сегодняшней Индии, прежде чем премьер-министр сможет поехать в Пакистан, должна быть проведена большая работа с членами коалиции и высокопоставленными государственными чиновниками. |
| Even if the criminal prosecution had proceeded and if it had resulted in a conviction, there is no guarantee that the criminal process could have been used to compensate Mr. Singh as an order for reparation is a discretionary order in criminal proceedings. | Даже если бы уголовное дело было возбуждено и если бы в результате этого г-н Сингх был осужден, нет никакой гарантии того, что этот уголовный процесс мог быть использован для предоставления г-ну Сингху компенсации, поскольку приказ о возмещении убытков в уголовном судопроизводстве носит дискреционный характер. |
| The accord also dictated that Shah Alam II restore to Balwant Singh the province of Varanasi as long as Balwant Singh continued to pay revenue to the Company. | Договор также предусматривал, чтобы Шуджа уд-Даула вернул Балванту Сингху провинцию Бенарес до тех пор, пока последний будет продолжать платить налоги компании. |
| Singh must've lied to Callahan about why he needed the C-4. | Син, видимо, соврал Каллахану, о том, зачем ему нужно С-4. |
| If Singh is on his boat, my bet is, Giuliana's on it, too. | Если Син на своей лодке, то спорю, что Джулиана тоже там. |
| Mrs. Singh, please, think hard. | Миссис Син, а что произошло дальше? |
| There's no way out, Singh. | Тебе некуда бежать, Син. |
| The box Singh used to get that bomb on board. | Ящик, который Син использовал, чтобы пронести бомбу на яхту. |
| Eric, Kensi's on the move with Singh. | Эрик, Кензи едет с Синхом. |
| These buildings and properties are all owned or leased by Singh. | Все эти здания и оборудование - принадлежат или сданы в аренду Синхом. |
| The guy Arkady sent to break into your place is having lunch with Singh. | Парень Аркадия, посланный вломиться в твой дом, обедает с Синхом. |
| Niko was playing you and he was playing Singh. | Нико играл с тобой, играл с Синхом. |
| I spoke to Captain Singh. | Я поговорил с капитаном Синхом. |
| "if lost or stolen, please return to Pindar Singh, 2314 PCH"? | "Нашедшему иди укравшему, вернуть Пиндару Синху"? Шоссе Пасифик коаст, 2314? |
| You know, Deeks, because of you, we have to find a new way to Singh, right? | Знаешь, Дикс, из-за тебя придется искать новый путь к Синху. |
| Please give a big hand to our... new chief editor, Mr. Abhimanyu Singh. | Прошу, аплодисменты новому... шеф-редактору, господину Абхиманью Синху. |
| Get up! Courtesy of Mr. Singh. | Скажите спасибо мистеру Синху. |
| Reserved maybe for Raj Singh himself. | Сможешь служить самому раджу Синху. |
| The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. | Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
| Did she happen to say anything about the man with her, Vikram Singh? | Она что-нибудь говорила о человеке, который с ней, о Викраме Сингхе? |
| The building, constructed as a legislative assembly complex, was inaugurated on 13 March 2010 by the then Indian prime minister Manmohan Singh. | Здание, построенное как комплекс Ассамблеи, начало свою работу 13 марта 2010 года при индийском премьер-министре Манмохане Сингхе. |
| The complainant was taken to the interrogation room at the police station and questioned by the inspector about one Paramjit Singh, who allegedly was involved in the assassination of the Punjab Chief Minister. | Заявитель был доставлен в комнату для допросов в полицейском участке, где он был допрошен инспектором о некоем Парамджите Сингхе, который предположительно был причастен к убийству главы правительства Пенджаба. |
| In conclusion, I wish to express my appreciation to the Head of Mission and Force Commander, Major General Iqbal Singh Singha, and the military and civilian personnel serving under his leadership. | В заключение я хотел бы выразить признательность Главе миссии и Командующему Силами генерал-майору Икбалу Сингху Сингхе, а также военному и гражданскому персоналу, служащему под его руководством. |
| Unusual treatment for Khan Noonien Singh. | Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга. |
| Well, because Singh's on his honeymoon, and you're the only other person I can trust to know this. | Дело в том, что у Синга медовый месяц, а ты единственная, кому я могу довериться в этом вопросе. |
| As Congress retakes power, it is Rahul Gandhi, the 39-year-old great-grandson of the man who made that promise, who is the heir-apparent to current Prime Minister Manmohan Singh. | Когда Конгресс снова получит власть, именно Рахул Ганди, 39-летний правнук человека, который исполнил это обещание, станет наиболее вероятным преемником нынешнего премьер-министра Манмохана Синга. |
| The photo of the Shivaliks is courtesy of Karamjeet Singh. | Информацию о Shivaliks представляет Karamjeet Singh. |
| Dr. Yashwant Singh Parmar University of Horticulture and Forestry has earned a unique distinction in India for imparting teaching, research and extension education in horticulture, forestry and allied disciplines. | Dr. Yashwant Singh Parmar University of Horticulture and Forestry - уникален для Индии, так как в нём готовят специалистов в области садоводства, лесного хозяйства и смежных дисциплин. |
| India By Sarina Singh, Joe Bindloss, Paul Clammer, Janine Eberle "Ramanujar body preserved inside Srirangam Temple". | India By Sarina Singh, Joe Bindloss, Paul Clammer, Janine Eberle Официальный сайт храма Ранганатхи в Шрирангаме (англ.) |
| Khan Noonien Singh, commonly shortened to Khan, is a fictional character in the Star Trek science fiction franchise. | Хан Нуньен Сингх (англ. Khan Noonien Singh), или просто Хан - злодей из научно-фантастической вселенной «Звёздный Путь». |
| Gyan Singh from The Miami Herald, while reviewing the film, said that the "Only solace of the movie is the soundtrack, the songs-especially those by Madonna-are actually good." | Гайан Синх (Gyan Singh) из The Miami Herald в своей рецензии на фильм написал, что «единственным спасением для этой картины является саундтрек, песни на котором - в особенности, Мадонны - действительно хороши». |
| Supposedly, Singh's got impenetrable security due to a healthy paranoia. | Предположительно у Синха непробиваемая система охраны из-за его здоровой паранойи. |
| If you can convince Singh to cancel his shipment or to the change location, we'll eliminate one of the players. | Если мы сможем убедить Синха отменить поставку или сменить место, мы устраним одного игрока. |
| If Niko's trying to sell out Arkady, he might be trying to sell out Singh, as well. | Если Нико пытается продать Аркадия, он может также попытаться продать Синха. |
| Please put your hands together and give a big warm welcome... to your new boss, Mr. Abhimanyu Singh. | Сложите руки и горячо поприветствуйте... вашего нового босса, господина Абхиманью Синха! |
| So, why would Niko kill this Garasovic guy if they're both working for Singh? | Так зачем Нико понадобилось убивать этого Гарасовича, если они оба работали на Синха? |