Английский - русский
Перевод слова Singh
Вариант перевода Сингх

Примеры в контексте "Singh - Сингх"

Примеры: Singh - Сингх
Mr. SINGH (India) noted that the objectives described in the Secretary-General's report were identical to those that had led to the establishment of the Committee for Programme and Coordination. Г-н СИНГХ (Индия) отмечает, что цели, описанные в докладе Генерального секретаря, идентичны целям, в соответствии с которыми уже создан Комитет по программе и координации.
Mr. Shilendra K. Singh (India). г-н Шилендра К. Сингх (Индия).
Mr. SINGH (India) said that while the short-term indicators of performance of the global economy showed several positive features, the problems of poverty and underemployment were still far from being resolved. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что, хотя краткосрочные показатели динамики мировой экономики свидетельствуют о некоторых положительных изменениях, до решения проблем нищеты и неполной занятости по-прежнему далеко.
The PRESIDENT: Mr. Ganesh Man Singh is the Supreme Leader of the Nepalese Congress and has made outstanding contributions to the promotion of human rights and fundamental freedoms in Nepal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Г-н Ганеш Ман Сингх является Верховным руководителем Непальского конгресса и внес выдающийся вклад содействия правам человека и основным свободам в Непале.
Mr. SINGH (India) welcomed the proposal, made by the Czech Republic, for an item to be placed on the agenda entitled "Review of existing norms of international law applicable to space debris". Г-н СИНГХ (Индия) приветствует внесенное Чешской Республикой предложение включить в повестку дня пункт, озаглавленный "Обзор действующих норм международного права, применимых к космическому мусору".
Since this was not the first incident of beating, Ayesha threatened to go to Mandi Hira Singh police station to report the beating. Поскольку это было не впервые, Айеша пригрозила, что сообщит о побоях в полицейский участок Манди Хира Сингх.
Prof. Bilveer Singh of the Singapore Institute of International Affairs published a study on East Timor entitled 'East Timor - Indonesia and the world - myths and realities'. Профессор Сингапурского института международных дел Билвир Сингх опубликовал исследование по Восточному Тимору, озаглавленное "Восточный Тимор - Индонезия и мир: мифы и реальность".
Kanjugam Ojit Singh, a 15-year-old student from Manipur, was reportedly arrested on 16 February 1997 by members of the 57th Mountain Division of the armed forces on suspicion of having links with an armed opposition group. Канджугам Оджит Сингх, 15-летний учащийся из штата Манипур, был, как сообщается, арестован 16 февраля 1997 года военнослужащими 57-й горной дивизии по подозрению в связях с вооруженной оппозиционной группировкой.
Mr. Singh (India): It is a particular pleasure to see Mr. Gurirab presiding over the last session of the General Assembly of the twentieth century. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Мне доставляет особое удовольствие видеть г-на Гурираба на посту Председателя последней сессии Генеральной Ассамблеи в двадцатом веке.
Mr. Bhagwat Singh) said that the delay in eradicating poverty had been aggravated by the increase in natural disasters, conflicts and disease, and called for greater commitment from the international community. Г-н Бхагват Сингх говорит, что отсрочка в искоренении нищеты усугубляется ростом числа природных катастроф, конфликтами и распространением заболеваний, и призывает к более жестким обязательствам со стороны международного сообщества.
Mr. KRISHAN SINGH (India), replying to question 6, said that scheduled castes and scheduled tribes enjoyed a special status under the Constitution. Г-н КРИШАН СИНГХ (Индия), отвечая на вопрос 6, говорит, что зарегистрированные касты и племена согласно конституции наделены специальным статусом.
Responding to Mr. Klein, who had spoken of children being deliberately blinded, Mr. Singh stressed that such incidents did not necessarily come to the authorities' notice. Отвечая на вопрос г-на Кляйна, который говорил о случаях преднамеренного ослепления детей, г-н Сингх указывает, что властям ничего не известно о подобных инцидентах.
On 18 June 2001, Mr. Jyoti Singh, Executive Coordinator of the World Conference, briefed the chairpersons about the status of preparations for the World Conference. 18 июня 2001 года Исполнительный координатор Всемирной конференции г-н Джоти Сингх информировал председателей о ходе подготовки к Всемирной конференции.
Ms. Singh said that the outcome of the midterm appraisal of the Tenth Five-Year Plan and the results of broad-based consultations with civil society would be incorporated in the Eleventh Plan, to come into effect on 1 April 2007. Г-жа Сингх говорит, что итоги среднесрочной оценки Десятого пятилетнего плана и результаты широких консультаций с гражданским обществом будут отражены в Одиннадцатом плане, который вступит в силу 1 апреля 2007 года.
Mr. Kishmore Singh provided details of the standards set and activities undertaken by UNESCO in relation to the educational dimension of the rights of minorities and other excluded groups in need of special protection. Г-н Кишморе Сингх подробно рассказал об установленных стандартах и деятельности, предпринимаемой ЮНЕСКО в связи с образовательным аспектом прав меньшинств и других отчужденных групп, нуждающихся в особой защите.
The participants were briefed by the Secretary of the World Conference, Mr. Joti Singh, about the status of preparations and the key issues on the agenda. Перед участниками совещания выступил секретарь Всемирной конференции г-н Джоти Сингх, который рассказал о ходе подготовки Конференции и о главных вопросах, стоящих на ее повестке дня.
In July 2004, the Fiji Court of Appeal in Singh v. Director of Public Prosecutions and Attorney General provided further guidance as to the situations in which as application for constitutional redress may be made. В июле 2004 года Апелляционный суд Фиджи в деле Сингх против Государственного обвинителя & Генерального прокурора дал дальнейшие указания относительно ситуаций, при которых могут подаваться ходатайства о конституционной защите.
In a few days, the Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, will be visiting Afghanistan in an endeavour to strengthen and support democracy and economic growth in all possible ways. Через несколько дней премьер-министр Индии г-н Манмохан Сингх посетит Афганистан с целью укрепления и поддержки, любыми возможными средствами, демократии и экономического роста в этой стране.
Though Prime Minister Manmohan Singh has publicly declared the Dalai Lama to be the "personification of nonviolence," India has let it be known that it does not support his political objectives. Хотя премьер-министр Манмохан Сингх публично заявил, что Далай-лама является "олицетворением ненасилия," Индия дала понять, что не поддерживает его политических целей.
As Indian Prime Minister Manmohan Singh put it at the International Conference of Dalits and Minorities, held in New Delhi in December, Even as absolute poverty may be reduced by growth, inequalities can get sharpened. Как выразился индийский премьер-министр Манмохан Сингх на Международной Конференции Далитов и Меньшинств, которая прошла в Нью-Дели в декабре: Даже если абсолютную бедность можно сократить благодаря росту, неравенства могут обостриться.
Mr. Manjeev Singh Puri (India): First of all, I would like to take this opportunity to thank the President of the Assembly for convening this debate. Г-н Манжив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Председателя Ассамблеи за созыв данного заседания.
In closing, Mr. Singh reiterated the importance of harmonizing the goals with rights, which has been the goal of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В заключение г-н Сингх вновь подчеркнул важность согласования целей и прав, что является задачей Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Lastly, Mr. Singh observed that quality education is still an area of concern and should be treated as a right, as is the case in the Philippines. Наконец г-н Сингх отметил, что качество образования все еще вызывает обеспокоенность и должно рассматриваться в качестве права, как это сделано в случае Филиппин.
Mr. Manjeev Singh Puri (India): On 12 April 2011, the world will mark the fiftieth anniversary of the first human flight into space. Г-н Манджив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): 12 апреля 2011 года мировое сообщество будет отмечать пятидесятую годовщину полета человека в космос.
Mr. Singh (India) said that there had recently been a sudden shift of global attention away from sustainable development and environment to questions of finance and employment. Г-н Сингх (Индия) говорит, что не так давно мировое внимание внезапно переключилось с вопросов устойчивого развития и окружающей среды на проблемы финансов и занятости.