In January 1986, Dalip Singh Khalsa and Harminder Singh Khalsa were sentenced to death but their sentences were commuted into life imprisonments based on a general amnesty following the accession of Mrs. Benazir Bhutto to the post of Prime Minister. |
В январе 1986 года Далип Сингх Кхалса и Харминдер Сингх Кхалса были приговорены к смертной казни, однако, когда Премьер-министром стала г-жа Беназир Бхутто, была объявлена общая амнистия, и вынесенные им смертные приговоры были заменены приговорами к пожизненному тюремному заключению. |
He and Mulraj conferred at a carefully chosen neutral site, at which it was agreed that Mulraj would give some money from his treasury to Sher Singh's army, which would march north into the Central Punjab and ultimately rejoin Chattar Singh. |
Обе стороны придерживались нейтралитета и договорились, что Мулрадж даст денег из своей сокровищницы, а Шер Сингх выдвинется на север к Центральному Пенджабу, на соединение с Чаттаром Сингхом. |
Template:Harbhajan Singh Harbhajan Singh Khalsa (born as Harbhajan Singh Puri) (August 26, 1929 - October 6, 2004), also known as Yogi Bhajan and Siri Singh Sahib to his followers, was a yogi, spiritual teacher, and entrepreneur. |
Харбхаджан Сингх Хальса Йогиджи (урождённый Харбхаджан Сингх Пури) (26 августа 1929 (1929-08-26) - 6 октября 2004), известный также как Йоги Бхаджан и Сири Сингх Сахиб, был харизматичным духовным лидером и успешным предпринимателем, который познакомил США с кундалини-йогой и сикхизмом. |
After Rekha tells her father Sher Singh that she is pregnant with Ravi's child, Sher Singh begs Ravi to marry Rekha. |
После того, как Реха говорит отцу, что она беременна Рави, Шер Сингх просит Рави жениться на своей дочери. |
Singh made a substantial contribution of one thousand pounds to the school and married Müller on 7 June 1864 in the British Consulate in Alexandria, Egypt. |
Далип Сингх сделал большое пожертвование и женился на ней в июне 1864 года в консульстве Великобритании в Александрии. |
At the same meeting, the panellists Gurharpal Singh, Alain Godonou, Mona Zulficar, Doudou Diene and Mario Marazziti made statements. |
На том же заседании выступили члены дискуссионной группы Гурхарпал Сингх, Ален Годону, Мона Зульфикар, Дуду Дьен и Марио Мараццити. |
In the 1970s, Shivnath Singh, one of India's greatest long distance runners, was known for always running barefoot with only tape on his feet. |
В 1970-х Шивнат Сингх, один из величайших бегунов Индии на длинные дистанции, был известен тем, что всегда бежал босиком с ленточкой на ноге. |
Jodh Singh of the Andotra clan is believed to have migrated from Hastinapur to nearly 2,000 years ago. |
Считается, что однажды Джодх Сингх известный раджпут из клана Андотра мигрировал из Хастнапура в Катхуа около 2000 лет назад. |
Singh described the role of Bittoo Sharma as a typical Delhi boy. |
Сингх описывает своего героя Битту Шарма как типичного парня из Дели. |
Maharaja Partab Singh (enthroned in 1885) saw the construction of Banihal Cart Road (B.C. Road) mainly to facilitate telegraph services. |
Пратап Сингх, (царствовал с 1855) построил Банихал-Картскую дорогу (B.C. Road) для облегчения связи, в том числе телеграфной. |
Both men then threw down their weapons and Beant Singh said, I have done what I had to do. |
Затем преступники положили оружие на землю, а Беант Сингх сказал: «Я сделал то, что должен был. |
Ranjit Singh used the Hazuri Bagh, the enclosed garden next to the Mosque as his official royal court of audience. |
Ранджит Сингх использовал Хазури Багх Барадари, огороженный сад рядом с мечетью, как свой официальный королевский двор для аудиенций. |
Other leaders joined him, among them Rao Sahib, Man Singh, and Firuz Shah (who had been fighting in Rohilkhand). |
К нему присоединились другие лидеры: Рао Сахиб, Манн Сингх и Фируз Шах (сражавшийся в области Рохилкханд). |
Singh is also one of Much Digital Studios' original creators, among a roster of various other online influencers. |
Сингх также является одним из создателей "Much Digital Studios", в числе других влиятельных онлайн-игроков. |
Sohan Singh became involved in the nationalist movement and the agrarian unrest that emerged in Punjab in the 1900s. |
Сохан Сингх присоединился к националистскому движению и крестьянским выступлениям, которые разгорелись в Пенджабе в 1900-е годы. |
Maharajah Sher Singh was unable to meet the pay demands of the army, although he reportedly lavished funds on a degenerate court. |
Махараджа Шер Сингх был не в состоянии оплачивать требования Хальсы, хотя и продолжал растрачивать деньги на свой двор. |
Manmohan Singh was reportedly arrested by officers from the Kharar police station at his house, close to Panchayat village, on 10 June 1998. |
Манмохан Сингх был, как сообщается, арестован полицейскими из отделения Карар у себя дома близ деревни Панчаят 10 июня 1998 года. |
In golf too, Fiji's Vijay Singh is becoming a major attraction on the international golfing circuit winning the United States Open in 2000. |
Также и в гольфе фиджиец Виджай Сингх становится одним из лидеров международного гольфа, выиграв Открытый чемпионат США 2000 года. |
In the mid-1960s, Harbhajan Singh took up a position as instructor at the Vishwayatan Ashram in New Delhi, under Dhirendra Brahmachari. |
В середине 1960-х годов Харбхаджан Сингх стал инструктором в Ашраме Вишвайатан (Vishwayatan Ashram) в Нью-Дели, под руководством Дхирендры Брахмачари (Dhirendra Brahmachari). |
During a flight to Chungking, Pedro meets Indian merchant Mul Raj Malik (Paul Singh) who tells him to visit him at his import-export shop. |
На следующий день Педро отправляется в очередной рейс, во время которого знакомится с индийским торговцем Мулом Раджем Маликом (Пол Сингх), который приглашает его в свой магазин экспортно-импортных товаров в Чунцине. |
We hope that both Prime Minister Vajpayee and Foreign Minister Jaswant Singh will find a mutually convenient date to visit Pakistan for renewed bilateral talks. |
Мы надеемся, что и премьер-министр Ваджпаи, и министр иностранных дел Джасвант Сингх определят удобную для обеих сторон дату визита в Пакистан с целью возобновления двусторонних переговоров. |
As a judicial officer in the subordinate judiciary from 1964-1967, Mr. Singh dealt exclusively with criminal trials and related hearings, including extradition and criminal mutual legal assistance proceedings. |
Являясь в период 1964 - 1967 годов судебным чиновником суда нижестоящей инстанции, г-н Сингх исключительно занимался уголовными делами и связанными с ними слушаниями, включая производство по экстрадиции и оказание взаимной правовой помощи по уголовным делам. |
Mr. Singh was also legal counsel in various constitutional and administrative law proceedings, including reviews of preventive detention orders and habeas corpus proceedings. |
Г-н Сингх выступал также юрисконсультом в ходе различных разбирательств по вопросам конституционного и административного права, включая пересмотр постановлений о предварительном задержании и производство по доставке в суд лиц, содержащихся под стражей. |
India's octogenarian prime minister, Manmohan Singh, has recently awakened to the desperate need for renewed momentum. |
Восьмидесятилетний премьер-министр Индии Манмохан Сингх недавно очнулся от спячки и пришел к выводу о том, что развитию страны отчаянно требуется придать новый импульс. |
According to the source, Jasved Singh received such treatment because of his defence of suspected terrorists and his human rights work. |
Согласно источнику, Джасвед Сингх подвергся такому обращению за то, что он защищал лиц, подозревавшихся в терроризме, а также за его правозащитную деятельность. |