Английский - русский
Перевод слова Singh
Вариант перевода Сингх

Примеры в контексте "Singh - Сингх"

Примеры: Singh - Сингх
The Trade and Development Board's deliberations under this agenda item benefited from a keynote address by the Secretary-General of UNCTAD and a special address by Mr. Harsha Singh, Deputy Director-General of the World Trade Organization (WTO). В рамках рассмотрения Советом по торговле и развитию этого пункта повестки дня с основным докладом выступил Генеральный секретарь ЮНКТАД и специальное заявление сделал заместитель Генерального директора Всемирной торговой организации (ВТО) г-н Харша Сингх.
Mr. Hardeep Singh Puri (India): Let me begin by thanking all the panelists and participants for their presentations and useful insights on the emerging concept of human security. Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале поблагодарить всех организаторов и участников за их выступления и ценный вклад в формирующуюся концепцию безопасности человека.
Dr. Poonam Singh, Deputy Regional Director, Regional Office for South-East Asia, WHO, moderated the third panel discussion by first acknowledging that today's crises, and the effects of climate change, will most affect the poor and vulnerable populations. Д-р Пунам Сингх, заместитель регионального директора Регионального бюро для Юго-Восточной Азии ВОЗ, начал свою работу в качестве председателя при обсуждении в третьей группе экспертов с признания того факта, что современные кризисы и последствия изменения климата в наибольшей степени отразятся на малообеспеченных и уязвимых слоях населения.
Kishore Singh, Special Rapporteur on the right to education, underlined the conceptual linkages between the right to education and the right to development. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование Кишор Сингх отметил наличие концептуальной взаимосвязи между правом на образование и правом на развитие.
Mr. Manjeev Singh Puri (India): At the outset, I would like to add my voice to the others in extending our sympathies to New Zealand for the situation of the trapped miners. Г-н Манджив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к другим и выразить наше сочувствие Новой Зеландии в связи с шахтерами, оказавшимися в ловушке.
Mr. Singh Rawat (India): I am privileged to participate in today's debate on sport for peace and development and would like to thank the General Assembly for providing me with this opportunity to do so. Г-н Сингх Рават (Индия) (говорит по-английски): Для меня большая честь принимать участие в сегодняшних прениях, посвященных спорту на благо развития и мира, и я хотел бы выразить признательность Генеральной Ассамблее за предоставленную мне возможность сделать это.
Mr. Hardeep Singh Puri (India): Allow me, at the outset, to express our sincere appreciation for the scheduling of this discussion on an important subject that demands our collective attention - the situation in the Middle East. Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Прежде всего разрешите мне выразить нашу искреннюю признательность за проведение этой дискуссии по важному вопросу - положение на Ближнем Востоке, который требует нашего коллективного внимания.
Mr. Hardeep Singh Puri (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country at today's joint debate. Г-н Хардип Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени нашей страны в ходе сегодняшних совместных прений.
Mr. SINGH (India) said that his country was concerned about the phenomenon of discrimination on the basis of caste and was resolved to combat it. Г-н СИНГХ (Индия) подтверждает, что страна испытывает озабоченность по поводу этого явления дискриминации, основанному на признаке касты, и полна решимости вести с ним борьбу.
Mr. Bhupal Singh, Assistant Adviser, Division of International Finance, Department of Economic Analysis and Policy, Reserve Bank of India, Mumbai Г-н Бхупал Сингх, младший консультант, Отдел международных финансов, Департамент экономического анализа и политики, Резервный банк Индии, Мумбай
Ms. Singh (India) said that the Government was committed to introducing legislation to reserve one third of seats in Parliament and in State legislatures for women. Г-жа Сингх (Индия) говорит, что правительство намерено принять законодательство, в соответствии с которым треть мест в парламенте и законодательных органах штатов будет зарезервирована за женщинами.
Ms. Singh (India) said that issues relating to violence against women were addressed through legislation, appropriate policies and the provision of support services, including rehabilitation, training, capacity-building and awareness-raising. Г-жа Сингх (Индия) говорит, что вопросы, касающиеся насилия в отношении женщин, решаются с помощью законодательных мер, соответствующих стратегий и обеспечения поддержки, включая услуги в области реабилитации, профессиональной подготовки, развития потенциала и повышения уровня информированности.
Three minority representatives in ETPB are Col. S. K. Tressler, Mr. Sham Singh and Mr. M. Prakash Advocate. В попечительский совет входят три представителя меньшинств: полковник С.К. Тресслер, г-н Шам Сингх и адвокат г-н М. Пракаш.
Former Prime Minister Sher Bahadur Deuba and ex-minister Prakash Man Singh remained in custody in late January 2006 following their July 2005 conviction by the Royal Commission on Corruption Control (RCCC) (see ibid., paragraph 57). Бывший премьер-министр страны Шер Бахадур Деуба и бывший министр Пракаш Ман Сингх на конец января 2006 года оставались под арестом по вынесенному в их адрес в июле 2005 года приговору Королевской комиссии по борьбе с коррупцией (ККБК, см. там же пункт 57).
Author: Ivo Havinga, Gulab Singh, Herman Smith and Viet Vu (UNSD) Авторы: Иво Хавинга, Гуляб Сингх, Херман Смит и Вьет Ву (СОООН)
As the Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, said at the Group of 20 (G-20) London summit, Как заявил премьер-министр Индии г-н Манмохан Сингх на Лондонском саммите Группы 20:
It is not just that the author would have to appear bareheaded for the photograph to be taken; the State party is, in essence, asking Mr. Singh to repeatedly humiliate himself whenever proof of his identity is requested. Дело состоит не только в том, что автор должен появиться с непокрытой головой во время фотографирования, а в том, что государство-участник по существу требует, чтобы г-н Сингх унижался каждый раз, когда его попросят предъявить свое удостоверение личности.
On 7 December 2010, one of the complainants, Dalip Singh Khalsa, submitted that on 25 November 2010, he was granted a regular stay permit. Accordingly the complainant has withdrawn his complaint. 7 декабря 2010 года один из заявителей, Далип Сингх Кхалса, сообщил, что 25 ноября 2010 года ему был выдан обычный вид на жительство, в связи с чем заявитель отозвал свою жалобу.
On 24 July, Ambassador Hardeep Singh Puri, in his capacity as Chair of the Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, presented the Committee's 120-day report. 24 июля посол Хардип Сингх Пури в своем качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее, представил доклад Комитета за 120-дневный период.
Mr. Singh (India) said that it was important to gain a better understanding of the root causes for the growing number of persons fleeing their countries of origin and hosted mainly by developing countries, which jeopardized those countries' already delicate economies. Г-н Сингх (Индия) говорит, что важно лучше понять коренные причины роста числа лиц, бегущих из своих стран происхождения и принимаемых в основном развивающимися странами, что ставит под угрозу и без того нестабильную экономику этих стран.
Mala Singh (South Africa), Professor of International Higher Education Research, Centre for Public Leadership and Social Enterprise, The Open University, United Kingdom Мала Сингх (Южная Африка), преподаватель кафедры исследований в области международного высшего образования Центра государственного управления и социального предпринимательства Открытого университета, Соединенное Королевство
Get in the way, did he, Mr. Singh? Встал у вас на пути, да, этот мистер Сингх?
I meant to say, the hundred quid that Singh threw out with the rubbish, they came back with a positive set of prints on the cash. Я должен признаться, что на сотне фунтов, которые Сингх выбросил в мусор, на них есть отпечатки, которые есть в нашей базе.
Mr. Singh (World Conservation Union (IUCN)) said that in the context of the Millennium Development Goals the trading and financial system was fundamental to the promotion of a world association for development. Г-н Сингх (Всемирный союз дикой природы (ВСДП) отмечает, что в соответствии с Целями в области развития на пороге тысячелетия торговой и финансовой системе отводится основополагающая роль в становлении Глобального партнерства в целях развития.
Inaugurating the second Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, Prime Minister Manmohan Singh described the violence in southern and south-eastern Afghanistan, which undermines the security of Afghanistan and the development effort, as a challenge that is a collective responsibility. Открывая вторую Региональную конференцию по экономическому сотрудничеству, посвященную Афганистану, премьер-министр Манмохан Сингх говорил о насилии на юге и юго-востоке Афганистана, подрывающем безопасность Афганистана и усилия по развитию, как о проблеме, требующей коллективной ответственности.