Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенный вклад

Примеры в контексте "Significantly - Существенный вклад"

Примеры: Significantly - Существенный вклад
Research and studies have been conducted on the technical, operational and policy dimensions of HIV/AIDS, contributing significantly to performance in this area. Существенный вклад в повышение эффективности деятельности, осуществляемой в этой области, вносят научные исследования, которые проводятся в отношении технических и оперативных вопросов борьбы с ВИЧ/СПИДом и соответствующих аспектов политики.
The ongoing UNIDO projects and activities aimed at achieving sector-based industrial upgrading and ensuring compliance with international standards would contribute significantly to increasing the trade capacity of developing countries. Текущие проекты и мероприятия ЮНИДО, направ-ленные на обеспечение модернизации промыш-ленности в конкретных отраслях и обеспечение соответствии продукции международным стан-дартам, внесут существенный вклад в развитие торгового потенциала развивающихся стран.
UNIDO could contribute significantly in joint activities, especially by supporting the development of local industries in compliance with international standards, energy facilities and environmentally friendly policies. ЮНИДО может внести существенный вклад в совместные усилия, в частности поддерживая развитие местной промышленности в соответствии с международными стандартами, создание энерго-предприятий и проведение природоохранной поли-тики.
Although human activities in coastal areas contribute significantly to such pollution, it may also be carried by rivers and other waterways from sources located further inland. Хотя антропогенная деятельность в прибрежных районах вносит существенный вклад в такое загрязнение, оно может происходить из источников, расположенных далеко от берега, и переноситься реками и другими водными путями.
Transparent and simple administrative structures could contribute significantly to the identification of priority issues, efficient decision-making, and the effective implementation of policy decisions at regional and local levels. Прозрачные и простые административные структуры могли бы вносить существенный вклад в выявление приоритетных вопросов, обеспечивать эффективное принятие решений и результативное осуществление политических решений на региональном и местном уровнях.
This was a good example of practical activities through which UNCTAD could contribute significantly to improving the capacities of developing countries to formulate information society policies and assess their effectiveness. Это является наглядным примером практической деятельности, в рамках которой ЮНКТАД может внести существенный вклад в повышение потенциала развивающихся стран в деле разработки политики формирования информационного общества и оценки ее эффективности.
While this 30-day time constraint contributes significantly to the expeditiousness and fairness of the process, significant delays are still possible in the decision-making phase owing to the difficulties of obtaining translations in a timely manner. Хотя такое 30-дневное ограничение по времени вносит существенный вклад в обеспечение оперативности и справедливости процесса, на этапе принятия решений все равно возможны значительные задержки в силу трудностей со своевременным получением переводов.
During the 1980s and 1990s, we have witnessed a proliferation of environmental conventions that have significantly contributed to strengthening the legal regime for global environmental management. В 80-е и 90-е годы мы были свидетелями бурного роста числа экологических конвенций, которые внесли существенный вклад в укрепление правового режима глобального экологического управления.
Part-time, young, marginal, temporary and seasonal workers face more restrictions and are frequently denied benefits, although they contribute significantly to the fund. Частично безработные, молодые, маргинальные, временные и сезонные работники сталкиваются с большими ограничениями и нередко лишаются права на пособие, несмотря на их существенный вклад в финансирование фонда.
My delegation also pays tribute to the representatives of the international presence in the region, who significantly contributed to the general success of the elections. Моя делегация также хотела бы воздать должное представителям международного присутствия в крае, внесших существенный вклад в общий успех выборов.
But also those who significantly contribute to the maintenance of international peace and security, like Japan and Germany, should assume their rightful place among the permanent members. Вместе с тем те, кто вносит существенный вклад в поддержание международного мира и безопасности, как, например, Япония и Германия, также должны занять свое полноправное место среди постоянных членов.
The United Nations rule of law actors have significantly contributed to the World Bank's 2011 World Development Report focusing on conflict, security and development. Учреждения системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами укрепления верховенства права, внесли существенный вклад в подготовку «Доклада о мировом развитии 2011 года», посвященного проблемам конфликтов, безопасности и развития.
He hoped that the resolution to be adopted by the Special Committee would contribute significantly to securing the release of all Puerto Rican political prisoners from United States prisons. Оратор надеется, что Специальный комитет внесет существенный вклад в дело освобождения всех томящихся в американских тюрьмах пуэрто-риканских политических заключенных.
These approaches would significantly contribute to reducing concerns about proliferation as well as about the right to peaceful uses of nuclear energy. Эти подходы могли бы внести существенный вклад в урегулирование проблем, связанных с распространением, а также в осуществление права на использование ядерной энергии в мирных целях.
Of the 14 projects contributing to public security, 4 were judged to be "significantly contributing". Из 14 проектов, предусматривающих меры по укреплению общественной безопасности, 4 были признаны «вносящими существенный вклад» в усилия в этой области.
Distorting trade measures could seriously harm the agricultural sector of developing countries, limiting the sector's ability to contribute significantly to the eradication of poverty and to sustained inclusive economic growth, food security and sustainable development. Меры, нарушающие беспрепятственную торговлю, способны нанести серьезный ущерб сельскохозяйственному сектору развивающихся стран, не позволяя ему вносить существенный вклад в искоренение нищеты, устойчивый и всеобъемлющий экономический рост, продовольственную безопасность и устойчивое развитие.
In 1985, when China was admitted, the reason given was simply that China could contribute significantly to the work of the Committee. В 1985 году, когда был принят Китай, это было обосновано просто тем, что Китай может внести существенный вклад в работу Комитета.
The final product would provide useful practical guidelines for States on how most-favoured-nation clauses should be interpreted and would add significantly to the coherence of approaches taken in the decisions of arbitral tribunals on investment issues. Итоговый документ по этой теме предоставит государствам практические руководящие принципы в отношении толкования клаузул о наиболее благоприятствуемой нации и внесет существенный вклад в обеспечение согласованности подходов, применяемых в решениях арбитражных трибуналов по вопросам инвестиций.
He therefore welcomed the Secretary-General's in-depth study on the subject, as it could contribute significantly to enhancing political commitment and creating momentum for action in that area. Ввиду этого оратор приветствует углубленное исследование, проводимое Генеральным секретарем по этому вопросу, поскольку оно способно внести существенный вклад в укрепление политической воли и стимулировать деятельность в данной области.
The Secretary-General, in accordance with the Charter of the United Nations, could also contribute significantly to the pacific settlement of disputes by providing his good offices in promoting peace processes between States. Генеральный секретарь в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций также мог бы вносить существенный вклад в мирное разрешение спора, оказывая добрые услуги в деле поощрения мирных процессов в межгосударственных отношениях.
Developed countries must comply with their international obligations, including those relating to the Doha Round, the successful completion of which would contribute significantly to global efforts to reduce poverty and promote development. Развитые страны должны соблюдать свои международные обязательства, в том числе связанные с Дохинским раундом, успешное завершение которого внесет существенный вклад в общемировые усилия по сокращению масштабов нищеты и поощрению развития.
The international community, in particular international financial institutions, should contribute significantly to the restoration of peace and normalcy to Afghanistan through mobilization of assistance for reconstruction and development. Международное сообщество, и в частности международные финансовые учреждения, должны внести существенный вклад в восстановление мира и нормализацию жизни в Афганистане путем мобилизации помощи в целях реконструкции и развития этой страны.
Thanks to the effective operation of the safeguards system and the consolidation of cooperation in the peaceful uses of atomic energy, the Agency is contributing significantly to strengthening general safety and ensuring general development. Благодаря эффективному функционированию системы гарантий и укреплению сотрудничества в области мирного использования атомной энергии Агентство вносит существенный вклад в укрепление всеобщей безопасности и обеспечение всеобщего развития.
Kenya attaches great importance to this item, as we believe that an efficient and effective United Nations system can contribute significantly to economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. Кения придает большое значение этому вопросу, поскольку мы полагаем, что эффективная и действенная система Организации Объединенных Наций может внести существенный вклад в экономический рост и устойчивое развитие, в особенности в развивающихся странах.
The Executive Office will also play its part to ensure that UNICEF action contributes significantly to broader United Nations initiatives in the domain of sustainable economic and social development and overall system reform. Канцелярия Директора-исполнителя будет также играть свою роль в обеспечении того, чтобы осуществляемые ЮНИСЕФ мероприятия вносили существенный вклад в более широкие инициативы Организации Объединенных Наций в области устойчивого экономического и социального развития и реформ общей системы.