| The drugs we gave you when we brought you here have a fairly serious side effect... dehydration. | Транквилизаторы, которые мы дали вам тут, имеют довольно неприятный побочный эффект - обезвоживание. |
| Are you saying that I'm a side effect? | Ты хочешь сказать, что я побочный эффект? |
| First sign of any side effect, we stop and you're off team until you straighten out. | При малейшем признаке на побочный эффект, мы всё останавливаем и изолируем Вас, до Вашего полного восстановления. |
| Or obsessing over an ancient Bajoran city... is that a side effect, too? | А помешательство на древнем баджорском городе... это тоже побочный эффект? |
| Potentially fatal for humans, but if it doesn't kill you, its main side effects are suppression of the pulse and the breathing. | Для людей очень опасно, но не смертельно, побочный эффект - ослабление пульса и дыхания. |
| It appears that while we were indeed successful in closing the singularity, there was an unfortunate side effect. | Оказалось, что несмотря на то, что мы успешно справились с сингулярностью, у нас появился побочный эффект. |
| You think it was a side effect from the medication? | Вы считаете, это побочный эффект от лекарств? |
| your brother-in-law George has a nice little side business going on. | у вашего шурина Джорджа есть миленький небольшой побочный бизнес. |
| In combination, what would be the likely side effects of these drugs? | Каков побочный эффект у этих препаратов при их комбинации? |
| That strikes me as the sort of side effect that could put a serious dent in sales. | Полагаю, что этот побочный эффект может нанести серьёзный удар по продажам. |
| What kind of side effects this time? | И какой побочный эффект на этот раз? |
| Since all efforts in 2005 failed - despite producing some positive side effects - no serious or promising initiative for enlargement has been put forward in more than a year now. | Все усилия в 2005 году потерпели неудачу, хотя и был достигнут некоторый позитивный побочный эффект; а это значит, что вот уже более года не выдвигалось никакой серьезной или обнадеживающей инициативы в отношении расширения состава. |
| However, as a side effect of this enhancement, Copycat began to lose her memory and was unable to hold any solid form for long periods of time. | Однако был побочный эффект этого улучшения, Подражательница начала терять свою память и не могла долго сохранять твёрдую форму тела. |
| If the main story wasn't disappointing enough, the side story with Bart becoming addicted to Battle Balls is barely worthy of mention. | И если основная история ещё недостаточно разочаровывает, то побочный сюжет о том, как Барт пристрастился к "Battle Balls", вообще едва ли заслуживает внимания». |
| For the last time, it's a side effect. | Я уже говорил, это побочный эффект. |
| Nobody here has had a client react to a side effect? | Никто здесь не была клиент реагирует на побочный эффект? |
| And actually no price is a side effect | На самом деле, бесплатность - побочный эффект. |
| I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions. | Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности. |
| Nice side note, they might think, | Отличный побочный результат - они смогут подумать |
| And one of the side effects is you can find truffles, which is kind of cool. | А побочный эффект - способность к поиску трюфелей, что тоже весьма неплохо. |
| And what a great side effect for a politician. | А какой замечательный побочный эффект для политика! |
| What if it's a side effect of the V-9? | Что если это побочный эффект Скорости-9? |
| The doctor threw in some kind of new nervous system for you, so it's probably just a side effect. | Доктор вживил тебе новую нервную систему, так что это может быть просто побочный эффект. |
| That looks like a side effect to me. | Как по мне, это побочный эффект. |
| Something to do with the scan, some side effect. | что-то ищут сканированием, какой-то побочный эффект. |