Short-term mitigation projects are intended to facilitate reductions in greenhouse gas emission in the short term. |
Краткосрочные проекты по смягчению последствий предназначены для содействия уменьшению выбросов парниковых газов в краткосрочном плане. |
It will provide a forum for debate, coordinate research projects and convene conferences and short courses. |
Он будет являться форумом для обсуждений, координировать научно-исследовательские проекты, созывать конференции и организовывать краткосрочные курсы. |
Investors can borrow against illiquid, long-term liabilities, create liquid short-term counterparts and exit equity positions in a short period. |
Инвесторы могут брать кредиты под залог неликвидных долгосрочных долговых обязательств, создавать ликвидные краткосрочные аналоги и закрывать позиции по ценным бумагам за короткое время. |
In particular, they may, depending on the regime to which they have been sentenced, be entitled to short or longer meetings with visitors, unlimited correspondence, short periods of leave, and telephone conversations. |
В частности, в зависимости от режима отбывания наказания осужденный имеет право на кратковременные и длительные свидания с посетителями, неограниченную переписку, краткосрочные отпуска, а также телефонные разговоры. |
The values above are translated into a wide range of activities such as: short and long term programs for pupils during the school year, in-service training for teachers and conferences and short seminars for parents. |
Перечисленные выше ценности трансформируются в широкий круг таких видов деятельности, как краткосрочные и долгосрочные программы для учащихся на протяжении учебного года, подготовка преподавателей без отрыва от работы и проведение конференций и коротких семинаров для родителей. |
However, the problem of overcrowding persisted and the Government had formulated short and medium-term strategies to refurbish and expand existing facilities and build new prisons. |
Однако проблема перенаселенности тюрем сохраняется, и правительство разработало краткосрочные и среднесрочные стратегии модернизации и расширения существующих объектов и строительства новых тюрем. |
Specific safeguards need to be established in order to prevent that such short initial appointments turn into a risk for the independence of the judiciary. |
Необходимо предусматривать специальные гарантии для того, чтобы краткосрочные первоначальные назначения судей не влекли за собой опасность ущемления независимости судебной власти. |
This is particularly the case today, when, after sustained massive "quantitative easing" by major central banks, many governments have exceptionally short maturity structures for their debt. |
Это особенно верно на сегодняшний день, когда после устойчивого массированного «количественного смягчения» со стороны крупных центральных банков многие правительства имеют исключительно краткосрочные структуры своих долгов. |
Review of markets for forest products and short term forecasts |
Обзор рынков лесных товаров и краткосрочные прогнозы |
The Task Force reviewed the reports on the above-mentioned training course and drew short and long-term conclusions for future technical assistance. |
Целевая группа рассмотрела доклады о проведении вышеупомянутого учебного семинара и разработала краткосрочные и долгосрочные направления деятельности по оказанию технической помощи. |
(b) Implementing short term adaptation activities; |
Ь) провести краткосрочные адаптационные мероприятия; |
In addition to the training provided under the regular UNU Fellowship Programme, short training courses of one to six weeks' duration were organized during the year. |
Помимо обучения, предоставляемого в рамках регулярной программы стипендий УООН, в отчетном году организовывались краткосрочные учебные курсы продолжительностью от одной до шести недель. |
However, staff above that age may be appointed on a short or fixed-term appointment, if no other suitable candidate is available: |
Однако сотрудники старше этого возраста могут назначаться на краткосрочные или срочные контракты, если отсутствуют другие подходящие кандидаты: |
A short training course to acquire hands-on experience with the actual images and software that they would receive would be organized for those who work on the projects. |
Для сотрудников по проектам будут организованы краткосрочные учебные курсы для приобретения практического опыта работы с теми изображениями и программными средствами, которые им предстоит получить. |
18 Ages presented here refer to recruitments for all types of appointments (career, fixed term and short term). |
18 Приводимые здесь данные о возрастах относятся ко всем видам назначений (постоянные, срочные и краткосрочные). |
Planning should be at the water-basin level and should consider both short and long-term needs of all uses and users of water resources. |
Планирование должно осуществляться на уровне водосборов и должно учитывать как краткосрочные, так и долгосрочные потребности всех видов использования и пользователей водных ресурсов. |
In addition, short training courses on various topics with durations ranging from one to six weeks were organized in different parts of the world. |
Кроме того, в различных регионах мира были организованы краткосрочные учебные курсы продолжительностью от одной недели до шести. |
The Office thus undertook a Training Needs Assessment that identified the short and long-term training needs of the various beneficiaries in Tajikistan. |
В этой связи данное отделение провело оценку учебных потребностей, в ходе которых были выявлены краткосрочные, долгосрочные потребности в обучении различных бенефициаров в Таджикистане. |
The process of strategy formulation is often still dominated by short term macroeconomic needs, and often fails to achieve a balance in addressing macro-economic, social and structural issues . |
В процессе разработки стратегий часто по-прежнему доминируют краткосрочные макроэкономические потребности, и этот процесс часто не позволяет достичь баланса в решении макроэкономических, социальных и структурных проблем . |
Regardless of their age, rural women tend to take short courses, because this enables them to combine their studies with their domestic responsibilities and their work. |
Женщины сельских районов, независимо от возраста, выбирают, как правило, краткосрочные курсы, поскольку это позволяет им сочетать учебу с выполнением обязанностей по дому и на работе. |
While the climate change benefits are long-term, reduced air pollution will yield benefits in the short and medium term. |
Поскольку выгоды от изменения климата являются долгосрочными, уменьшение уровня загрязнения воздуха будет приносить краткосрочные и среднесрочные выгоды. |
Based at vocational colleges, short courses are organized jointly with the employment services to train women in the following occupations: hairdresser, accountant, tailor, seamstress and embroiderer. |
На базе профессиональных лицеев, совместно со службами занятости, организовываются краткосрочные курсы по обучению женщин следующим профессиям: парикмахер, бухгалтер, портной, швея, вышивальщица. |
Priority areas: national accounts, price statistics and purchasing power parities, short term economic indicators, non-observed economy and business and other tendency surveys. |
Приоритетные области: национальные счета, статистика цен и паритеты покупательной способности, краткосрочные экономические показатели и отслеживание тенденций в ненаблюдаемой экономике и предпринимательстве и прочих областях. |
There is a notable level of demand for specialized custom-designed short courses in many fields in both public sector and private sector institutions. |
Заметно ощущается спрос на краткосрочные специализированные курсы во многих областях, как в государственном секторе, так и в секторе частных учреждений. |
Apart from large scale projects, the art centre holds short term PAC-UA exhibitions presenting only new works by Ukrainian artists. |
Кроме масштабных проектов арт-центр проводит краткосрочные выставки в рамках художественного пространства PAC-UA, предназначеного для демонстрации исключительно новых работ украинских художников. |