A significant contribution has been made to adult education over the years by the short part-time courses offered by VECs and, since their inception, by community and comprehensive schools. |
Краткосрочные курсы обучения без отрыва от производства, организованные КПО, а также общинными и общеобразовательными школами, имели большое значение для осуществления программы обучения взрослых. |
The training course on Key Issues on the International Economic Agenda, or the "paragraph 166 course" as it is also known, is delivered in two forms: three-week courses in regions and short (half-day) courses in Geneva. |
Учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня, известный также под названием "курс в соответствии с пунктом 166", читается в двух вариантах: трехнедельные курсы в регионах и краткосрочные (рассчитанные на полдня) курсы в Женеве. |
Then panic spread to credit markets, money markets, and currency markets, highlighting the vulnerabilities of many developing countries' financial systems and corporate sectors, which had experienced credit booms and had borrowed short and in foreign currencies. |
Затем паника распространилась на кредитные, денежные и валютные рынки, подчеркивая, во многих развивающихся странах, уязвимость финансовых систем и корпоративных секторов, прошедших через кредитный бум и бравших краткосрочные ссуды в иностранных валютах. |
To complement the momentum generated during these training courses, a Mine Action Exchange programme was initiated in 2002 to provide a mechanism for senior staff of mine-action programmes to undertake short assignments to other programmes or with an international mine-action organization. |
В 2002 году в целях дальнейшего развития этой деятельности была учреждена программа обмена специалистами по разминированию, позволяющая направлять старших сотрудников программ по решению минной проблемы в краткосрочные командировки для работы в других программах или одной из международных организаций, занимающихся минной проблемой. |
Its mine-action staff exchange programme, launched in 2001, provides a means for staff of mine-action programmes to undertake short assignments with other programmes or international mine-action organizations. |
Ее программа по обмену сотрудниками, занимающимися вопросами деятельности в области разминирования, осуществление которой было начато в 2001 году, является средством, позволяющим сотрудникам программ в области разминирования выполнять краткосрочные задания в рамках других программ или международных организаций, занимающихся деятельностью, связанной с разминированием. |
In the 2001/02 academic year, IVE provided a total of 26,188 full-time, 5,920 part-time day release and 22,613 part-time evening places, and a wide range of short courses. |
В 2001/02 учебном году в ИПП насчитывалось в общей сложности 26188 мест для обучения с отрывом от производства, 5920 мест на дневном отделении и 22613 мест на вечернем отделении; в нем также действуют краткосрочные курсы по широкому кругу специальностей. |
They are allowed the following types of visit on the premises of the correctional institution: short visit - for a period of up to four hours; long visit - for a period of up to three days (art. 61). |
Осужденным предоставляются свидания на территории исправительного учреждения: краткосрочные - продолжительностью до четырех часов, длительные - продолжительностью до трех суток (статья 61 УИК). |
Activities include workshops and exercises (two to five days long), short, intensive training events (spring or summer schools, block courses, one to three weeks long) and courses (one to several months long). |
Программа мероприятий включает практикумы и учения (продолжительностью два-пять дней), краткосрочные, интенсивные учебные мероприятия (весенние или летние школы, блочные курсы продолжительностью одна-три недели) и учебные курсы (продолжительностью от одного до нескольких месяцев). |
This EU Policy and Regulatory Framework might include: assessment of risks and environmental impacts, permitting of CCS activities, short and long-term liability and incentives for CCS, including the role under the EU ETS. |
Эта программная и нормативная база ЕС, возможно, будет включать оценку рисков и воздействия на окружающую среду, санкционировать мероприятия в области мероприятий в области УХУ, определять краткосрочные и долгосрочные обязательства и стимулы в области УХУ, включая роль УХУ в СТВ ЕС. |
According to the designated care and education times, the kindergartens implement programmes for: day care, half-day care, short programmes, pilot programmes, non-institutional forms of activities for children. |
В соответствии с установленным расписанием предоставления услуг по уходу и воспитанию детские сады реализуют следующие программы: программу дневного ухода, программу частичного дневного ухода, краткосрочные программы, экспериментальные программы, внеучрежденческие виды деятельности, рассчитанные на детей. |
Short and medium-term prospects: |
Краткосрочные и среднесрочные перспективы: |
The citation programs and the short courses more generally are designed mainly to serve persons who are already part of the statistical system; their goal is to upgrade the skills of current survey staff at the statistical agencies and their contractors. |
Как правило, краткосрочные программы и краткие курсы в целом ориентированы в основном на обучение действующих сотрудников учреждений статистической системы; цель этих курсов - повысить квалификацию действующего персонала, занимающегося вопросами обследований в статистических учреждениях и в фирмах-подрядчиках таких учреждений. |
The Workshop recommended that promotion of education in space law be approached on at least two levels, including both university programmes and curricula for students and educators and short courses designed for professionals and decision makers. |
разрабатывать университетские курсы и учебные программы для студентов и преподавателей и организовывать краткосрочные курсы для специалистов и руководителей. |
Compilation of best practices when estimating the size and characteristics of difficult to measure migrant groups (e.g., irregular/illegal migrants, return migrants, short term migrants, etc.); |
Ь) компиляция наилучшей практики оценки численности и характеристик групп мигрантов, с трудом поддающихся измерению (например, незаконные/нелегальные мигранты, мигранты-возвращенцы, краткосрочные мигранты и т.д.); |
Then panic spread to credit markets, money markets, and currency markets, highlighting the vulnerabilities of many developing countries' financial systems and corporate sectors, which had experienced credit booms and had borrowed short and in foreign currencies. |
Затем паника распространилась на кредитные, денежные и валютные рынки, подчеркивая, во многих развивающихся странах, уязвимость финансовых систем и корпоративных секторов, прошедших через кредитный бум и бравших краткосрочные ссуды в иностранных валютах. |
short term objectives: e.g. get more information from the trade; identify areas of quality of seed potatoes which would benefit from further standardization (yield, varietal purity, classification, homogenity of the seed lot etc.) Powdery scab tolerances |
краткосрочные цели: например, получение более подробной информации от торговых кругов; определение параметров качества семенного картофеля, подлежащих дальнейшей стандартизации (урожайность, сортовая чистота, классификация, однородность партий семенного картофеля и т.д.). |
Short training courses are also conducted periodically to train government officials involved in nationally executed projects. |
Периодически также проводятся краткосрочные учебные курсы в целях профессиональной подготовки правительственных должностных лиц, занятых в рамках осуществляемых на национальном уровне проектов. |
Short courses for mid-career professionals were developed and taught at headquarters and other locations in 2003/2004. |
На протяжении 2003/2004 годов в штаб-квартире и других пунктах разрабатывались и осуществлялись краткосрочные курсы для специалистов среднего звена. |
Short, mobile skills trainings will be delivered in agro-processing, fisheries, blacksmithing and other rural trades. |
Будут проведены краткосрочные курсы повышения квалификации с использованием мобильных групп инструкторов по вопросам переработки сельскохозяйственной продукции, рыболовства, кузнечного дела и других сельских ремесел. |
Pending orders are orders automatically to open the Long position/ Short only when the price of your order/ message is reached. |
До приказ есть приказ автоматического открыть длинную позицию/ Краткосрочные только при достижении стоимости заказа/ сообщения. |
Short Parenting Programmes - often linked to Parenting Orders - can cut offending by half amongst youngsters entrenched in offending; |
краткосрочные программы информирования родителей, нередко связанных с частным судебным определением для родителей, могут наполовину уменьшить преступность среди молодых людей, совершивших правонарушения; |
Short term tenancy agreements (less than 3-year agreements) Address gazetteer |
Краткосрочные договоры аренды (менее чем на З года) |