Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Краткосрочные

Примеры в контексте "Short - Краткосрочные"

Примеры: Short - Краткосрочные
The Bureau recommended that there should be both short and long-term objectives with respect to integration efforts with the Working Group on Effects. Президиум рекомендовал определить как краткосрочные, так и долгосрочные цели усилий по налаживанию взаимодействия с Рабочей группой по воздействию.
Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. Принятый в Лесото план "Видение - 2020" закладывает основу, на которой могут разрабатываться краткосрочные и среднесрочные планы в области развития.
Noting the limitations of that system, the legislation was revised and the scheme was extended to include short term benefits as well. В силу неадекватности такой системы законодательство было пересмотрено, и страховая схема была распространена и на краткосрочные льготы.
Individual universities, such as Rhodes University in South Africa,19 and Imperial College London,20 offer short courses on relevant topics. Некоторые университеты, например Родосский университет в Южной Африке и Лондонский имперский колледж, организуют краткосрочные курсы по соответствующим темам.
They have impact on both the short and long-term dimensions of poverty. Они влияют на краткосрочные и долгосрочные аспекты нищеты.
In this context, the Ministers stressed that solutions need a multi-faceted approach requiring short, medium, and long-term actions. В этом контексте министры подчеркнули, что для решения этих проблем необходим комплексный подход, предусматривающий краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные действия.
To support resilience measures, short term weather forecasts are needed. Для проведения ответных мер, нужны краткосрочные прогнозы погоды.
In 2007, the Centre had hosted three short courses. В 2007 году на базе Центра были проведены три краткосрочные курса.
The strategy guides both short and long-term activities and its guidelines form the basis for Government policy programmes. Эта стратегия предусматривает как краткосрочные, так и долгосрочные меры, а изложенные в ней руководящие принципы составляют основу стратегических программ правительства.
Financing arrangements that tend towards the short and medium term must also be revisited. Надо также пересмотреть меры финансирования, которые обычно предусматривают краткосрочные и долгосрочные сроки.
The Conference adopted short, medium and long-term measures to mitigate the effects of the crisis. Конференция приняла краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные меры по смягчению последствий кризиса.
About 615 persons attended short courses in the 2004-2005 academic year. В 2004/05 учебном году краткосрочные курсы прошли примерно 615 человек.
These concepts may not reflect the culture background of individual if they identify only a short migration movement. Эти концепции могут не отражать культурных корней соответствующего лица, если они определяют только краткосрочные миграционные перемещения.
4 permanent document advisors abroad and 37 fully trained advisors ready to go on short term missions. 4 постоянными консультантами по вопросам документации за границей и 37 всесторонне подготовленными консультантами, готовыми выезжать в краткосрочные командировки.
The priorities of this Strategic Framework have been classified into two categories: short term and medium-to-long term. Приоритеты этих Стратегических рамок были подразделены на две категории: краткосрочные и среднесрочно-долгосрочные.
The food crisis has to be addressed in the short and medium terms. В целях урегулирования продовольственного кризиса следует принимать как краткосрочные, так и среднесрочные меры.
That's short term: buy today, sell tomorrow. Это краткосрочные операции: сегодня купили, завтра продали.
Recognizes Africa's immediate, short and medium-term environmental challenges as a central development issue and the region's need for sustainable structural transformation; признает непосредственные, краткосрочные и среднесрочные экологические проблемы Африки в качестве одного из центральных вопросов развития, а также потребность этого региона в устойчивых структурных преобразованиях;
In addition, short courses on combating drug trafficking held in the United Kingdom and Austria were attended by 11 officers from relevant Uzbek agencies. Кроме того, в Великобритании и Австрии организованы краткосрочные курсы в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков, на которых приняли участие 11 сотрудников заинтересованных ведомств Узбекистана.
The violence could not be solved overnight, but the Government was adopting a multi-faceted approach that included both short and long-term measures. Насилие не может быть устранено в одночасье, но правительство применяет многосторонний подход, который включает как краткосрочные, так и долгосрочные меры.
All foreigners were welcome for short stays in Azerbaijan and could extend their stay, provided there was a basis for temporary residence. Все иностранные граждане приглашаются совершать краткосрочные остановки в Азербайджане и могут продлить свое пребывание, если имеются основания для временного проживания.
The diplomats who attended short courses invariably stated that the courses had raised their awareness of trade topics. Все без исключения дипломаты, прослушавшие краткосрочные курсы, указали, что эти курсы способствовали повышению уровня их осведомленности о связанных с торговлей темах.
This included the World Bank Atlas method, a three-year moving average including relative price adjustment for the previous two years, which smoothes fluctuations in the short term but does not address longer-term problems. Это включает и метод, используемый при составлении Атласа Всемирного банка, когда используется скользящее среднее значение за три года, в том числе корректировка относительных цен за предыдущие два года, что сглаживает краткосрочные колебания, но не решает проблемы на более длительную перспективу.
Under age inmates are allowed telephone calls and short and long meetings in accordance with Penal Enforcement Code standards. Несовершеннолетним осужденным разрешается вести телефонные разговоры, предоставляются краткосрочные и длительные свидания по нормам, установленным Уголовно-исполнительным Кодексом Республики Узбекистан.
The outlook for employment in Japan remains gloomy in the short run because of ongoing corporate restructuring and fragile overall economic growth. Краткосрочные перспективы занятости в Японии остаются безрадостными из-за продолжающихся процессов реорганизации корпораций и неустойчивости общего экономического роста.