I got hamburgers, hot dogs, weird shit that Charmaine brought over. |
У меня тут гамбургеры, хот-доги, и странная херня, что Шармейн привезла. |
Weird shit has been happening since my aunt died. |
После смерти тети началась херня разная. |
Cos let me tell you, this is some really pernicious shit. |
Потому что, скажу я тебе, это какая-то довольно злокачественная херня. |
Especially when this shit's your fault. |
Особенно, если вся эта херня из-за тебя. |
Oh, well, that shit happens. |
О, ну, такая херня случается. |
But that shit happens all the time, apparently. |
Но такая херня происходит постоянно, по всей видимости. |
This shit's got to be mulch by tomorrow. |
Эта херня должна быть вывезена отсюда к завтрашнему дню. |
You know that fried shit's gonna kill you. |
Знаешь, эта жареная херня тебя убьет. |
My shit just got more expensive, Motherfucker. |
Моя херня только что подорожала, пидорасина. |
To kill someone together, that's some pretty serious shit. |
Убить кого-то вместе, это очень серьезная херня. |
This shit with the Florist is getting old, man. |
Эта херня с Флористом уже устарела, чувак. |
Even posted a reward, like Jesse James-style shit. |
Даже награду пообещал, Джесси Джеймс-стайл, вся херня. |
Getting the shit kicked out of you... |
Вся та херня, что с тобой случается... |
Okay, well, it's just shit you can watch online. |
Это просто херня, которую можно посмотреть онлайн. |
You leave Philly, and bad shit happens. |
Как только ты уезжаешь из Филли, происходит всякая плохая херня. |
And besides, feelings are totally full of shit. |
Кроме того, эмоции это полная херня. |
Heavy shit - like ferns and whatnot bursting all around us, bark flying off of trees. |
Тяжелая херня - папоротники и все такое, все вокруг нас взрывалось, кора слетала с деревьев. |
That's some heavy shit going down, baby. |
Детка, тут такая херня творится. |
Oh, man, all this shit is rotten. |
Дерьмо, вся эта херня протухла. |
He loved all that redneck shit. |
Нравилась ему это херня про деревенщин. |
You and Snoop, y'all lay low till this shit here blow down. |
Ты и Снуп должны залечь на дно пока эта херня не успокоится. |
Some straight up JFK level shit. |
Это была херня на уровне Кеннеди. |
That is like some man on the moon legacy shit. |
Да это же историческая херня на уровне высадки на Луну. |
If that shit ticket thinks he's coming in here uninvited again... |
Ж: Если это херня считает, что может опять прийти сюда Ж: без приглашения... |
That kind of shit can cost a man his job, Randall. |
Такая херня может стоит мужику работы, Рэндалл. |