| Darryl: [scoffs] What the shit, Dewey? | Что за херня, Дьюи? |
| It's all shit, Larry! | Все это херня, Ларри! |
| Your dance was, like, good and shit. | Твой танец - крутая херня. |
| What's all this shit, huh? | Что за херня, а? |
| That kind of shit. | Да, такая херня. |
| 'Cause he's gonna wanna know that his shit is secure. | Он захочет быть уверен, что его херня в безопасности. |
| Percussionist Shawn Crahan stated, Eventually we got sick of waiting for shit to happen. | Говоря ретроспективно, ударник Шон Крэхан утверджает: «в конце концов, мы устали, ожидая, когда уже херня случится. |
| You thought this knight-on-a-white-horse shit would work? | Ты думал, эта херня с рыцарем на белом коне сработает? |
| No, man, like, everything I do turns to shit. | Что бы я ни делал, получается херня. |
| We're good. Trey's just got shit in his eyes. | Трею просто какая-то херня в глаза попала. |
| That's some real movie-star shit right there. | Вся херня как у настоящей кинозвезды. |
| Not like I kidnapped you against your will, making you do some fucking childhood slavery or some Geraldo shit. | В смысле, я не похищала тебя против твоей воли, собираясь продать в какое-нибудь чертово детское рабство или подобная херня из передач Геральдо. |
| What is this shit? | Что это за херня? |
| Family shit is grim. | Семейные проблемы - жесткая херня. |
| ! What is this shit? | Или что это за херня? |
| I mean, all the way back to the '60s and shit. | В смысле, еще в 60-ые, и вся херня. |
| All kinds of fucked-up shit ran through my head. | Всякая херня проносилась в моей голове. |
| See, that shit don't matter. | Понимаешь, вся эта херня не имеет значе- ния. |
| Wrong. This shit doesn't just happen. | Это не "всякая херня". |
| I'm tellin' ya, this is some serious proposal-engagement- wedding-type life changing shit you're doin'. | Отвечаю, ты ничоси тему мутишь, предложенье-ЗАГС-детишки, вся херня. |
| The only reason I am doing this is for an ex-wife and 3 kids. and after the shit is over, you can shove that right up your ass. | Я это делаю только из-за бывшей жены и троих детей, и когда эта херня закончится, этой своей службой можешь жопу подтереть. |
| Stock manipulation, high pressure sales tactics, ticky-tack shit like that, you know? | Манипуляции с акциями, тактика высокого давления на продажи, херня типа того, понимаешь? |
| That's the stupidiest shit I've ever heard in my fucking life! | Венеция! Это тупейшая херня, которую я слышал в своей грёбанной жизни! |
| Shit does, in fact, happen. | Херня случается, это факт. |
| Shit just got real. | Херня только что стала реальностью. |