Английский - русский
Перевод слова Shit
Вариант перевода Херня

Примеры в контексте "Shit - Херня"

Примеры: Shit - Херня
Darryl: [scoffs] What the shit, Dewey? Что за херня, Дьюи?
It's all shit, Larry! Все это херня, Ларри!
Your dance was, like, good and shit. Твой танец - крутая херня.
What's all this shit, huh? Что за херня, а?
That kind of shit. Да, такая херня.
'Cause he's gonna wanna know that his shit is secure. Он захочет быть уверен, что его херня в безопасности.
Percussionist Shawn Crahan stated, Eventually we got sick of waiting for shit to happen. Говоря ретроспективно, ударник Шон Крэхан утверджает: «в конце концов, мы устали, ожидая, когда уже херня случится.
You thought this knight-on-a-white-horse shit would work? Ты думал, эта херня с рыцарем на белом коне сработает?
No, man, like, everything I do turns to shit. Что бы я ни делал, получается херня.
We're good. Trey's just got shit in his eyes. Трею просто какая-то херня в глаза попала.
That's some real movie-star shit right there. Вся херня как у настоящей кинозвезды.
Not like I kidnapped you against your will, making you do some fucking childhood slavery or some Geraldo shit. В смысле, я не похищала тебя против твоей воли, собираясь продать в какое-нибудь чертово детское рабство или подобная херня из передач Геральдо.
What is this shit? Что это за херня?
Family shit is grim. Семейные проблемы - жесткая херня.
! What is this shit? Или что это за херня?
I mean, all the way back to the '60s and shit. В смысле, еще в 60-ые, и вся херня.
All kinds of fucked-up shit ran through my head. Всякая херня проносилась в моей голове.
See, that shit don't matter. Понимаешь, вся эта херня не имеет значе- ния.
Wrong. This shit doesn't just happen. Это не "всякая херня".
I'm tellin' ya, this is some serious proposal-engagement- wedding-type life changing shit you're doin'. Отвечаю, ты ничоси тему мутишь, предложенье-ЗАГС-детишки, вся херня.
The only reason I am doing this is for an ex-wife and 3 kids. and after the shit is over, you can shove that right up your ass. Я это делаю только из-за бывшей жены и троих детей, и когда эта херня закончится, этой своей службой можешь жопу подтереть.
Stock manipulation, high pressure sales tactics, ticky-tack shit like that, you know? Манипуляции с акциями, тактика высокого давления на продажи, херня типа того, понимаешь?
That's the stupidiest shit I've ever heard in my fucking life! Венеция! Это тупейшая херня, которую я слышал в своей грёбанной жизни!
Shit does, in fact, happen. Херня случается, это факт.
Shit just got real. Херня только что стала реальностью.