However, in July 2003, after the Board's audit, the Human Resources Network of the High-level Committee on Management endorsed an organizational learning framework aimed at sharing and developing training practices and tools system-wide; |
Несмотря на это, в июле 2003 года, т.е. уже после проведения Комиссией ревизии, Сеть по вопросам людских ресурсов Комитета высокого уровня по вопросам управления одобрила идею создания организационных рамок обучения, призванных обеспечивать общесистемное распространение и совершенствование практических методов и инструментов профессиональной подготовки; |
Encourages the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to continue to facilitate and promote the dissemination of information and the sharing of the benefits of experience gained in the development and implementation of balanced national strategies integrating comprehensive initiatives aimed at supply and demand reduction; |
призывает Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и впредь оказывать содействие и поощрять распространение информации и обмен положительным опытом, полученным при разработке и осуществлении сбалансированных национальных стратегий, включающих всесторонние инициативы, направленные на сокращение предложения и спроса; |
Development and promotion of norms, standards, arrangements and procedures for enhanced collection, storage, processing, dissemination and sharing of fishery statistics. d. Collation, analysis and dissemination of global and regional fishery statistics. |
Разработка и пропаганда норм, стандартов, механизмов и процедур более эффективного сбора, хранения, обработки и распространения статистических данных в области рыболовства и обмена ими. d. Составление, анализ и распространение данных глобальной и региональной статистики в области рыболовства. |
Their general mandate is to increase the awareness of productivity, support the Confederation's mission and objectives and contribute to the Confederation's activities by promoting the world productivity congresses and world productivity assemblies and by sharing information and expertise with other colleagues. |
Их общие задачи - распространение информации о производительности, содействие реализации целей и задач Конфедерации, участие в работе Конфедерации путем оказания поддержки в организации и проведении всемирных конгрессов и конференций по вопросам повышения производительности, а также посредством распространения информации и обмена опытом среди коллег. |
a website dedicated to Roma communities focused on disseminating and sharing of useful information on Roma communities, promoting a positive image and a better knowledge of their history and culture. |
веб-сайт, посвященный общинам рома, в задачи которого входит прежде всего распространение полезной информации об общинах рома и обмен ею, формирование позитивных представлений и более глубоких знаний об их культуре и истории. |
services provided to persons with disabilities, and the sharing of their personal health or rehabilitation information, occur only after the person concerned has given their free and informed consent, and that persons with disabilities of their rights; - EU |
заботятся о том, чтобы оказание инвалидам услуг в области здравоохранения и распространение конфиденциальной информации о состоянии их здоровья или ходе реабилитации происходили только с их добровольного и осознанного согласия, и чтобы инвалидов об их правах; - ЕС |
Sharing is at the heart of in some senses, existence. |
Распространение - в некотором смысле, само сердце существования. |
Sharing applications and their source across ministries, government offices and schools and universities can be a public policy designation. |
Распространение приложений и их исходных кодов среди министерств, правительственных учреждений, школ и университетов может представлять собой функцию государственной политики. |
Sharing of scientific knowledge and research; |
а) распространение научных знаний и результатов исследований; |
Sharing the data collected from the near-Earth environment with the international community will be one of the important contributions made by Korean space development. |
Распространение среди международного сообщества данных, собранных в околоземном пространстве, является одним из важных вкладов корейских учреждений, занимающихся освоением космического пространства. |
Sharing and developing training tools and materials (including review of and improvement of existing training tools materials); |
распространение и разработку учебных инструментов обучения и учебных материалов (включая анализ и совершенствование существующих инструментов обучения и учебных материалов); |
Sharing best practices, experiences and achievements in economic, social and cultural rights including advancing women's and children's rights, poverty eradication and education with interested partners; |
распространение среди заинтересованных партнеров информации о передовых методах работы, опыте и достижениях в сфере экономических, социальных и культурных прав, включая продвижение прав женщин и детей, искоренение нищеты и вопросы образования; |
Sharing of information regarding the use of non-scheduled substances as substitutes for scheduled substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances and new methods of manufacture of illicit drugs |
Распространение информации об использовании не включенных в таблицы веществ в качестве заменителей включенных в таблицы веществ, часто используемых при изготовлении наркотических средств и психотропных веществ, и новых методах изготовления запрещенных наркотиков |
Task Force meetings and information sharing |
Заседания Целевой группы и распространение информации |
THE PEP relay race aims to disseminate the key messages of the Amsterdam Declaration from country to country and from city to city across the region, by passing the "baton", sharing good practice among member States and municipalities in the attainment of the Amsterdam goals. |
"Эстафета" ОПТОСОЗ направлена на распространение ключевых призывов Амстердамской декларации в разных странах и разных городах региона посредством передачи "эстафетной палочки", обмена примерами оптимальной практики между государствами-членами и муниципалитетами для достижения целей, изложенных в Амстердамской декларации. |
The generation, distribution, sharing and use of credible information on alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, are essential to support the drafting, implementation, monitoring and evaluation of alternative development interventions. |
В деле содействия разработке, осуществлению, контролю и оценке мероприятий в области альтернативного развития исключительно важное значение имеют подготовка, распространение и использование достоверной информации по вопросам альтернативного развития, в том числе, в соответствующих случаях, превентивного альтернативного развития, а также обмен такой информацией. |
There should also be a system of official national focal points in charge of providing guidance and disseminating data (this would involve sharing information on contact persons in line ministries and explaining data sources); |
Кроме того, должна существовать система официальных национальных координационных центров, ответственных за представление руководящих указаний и распространение данных (включая обмен информацией о координаторах в линейных министерствах и представление разъяснений, касающихся источников данных); |
international organizations involved in the collection and dissemination of information on sustainable management of the forest resource should continue to co-operate and harmonize their activities, sharing information collection and dissemination activities as appropriate. |
международным организациям, осуществляющим сбор и распространение информации об устойчивом использовании лесных ресурсов, следует продолжать развивать сотрудничество и согласовывать свою деятельность и, в соответствующих случаях, проводить совместные мероприятия в области сбора и распространения информации. |
Sharing mutual benefits of such cooperation, and disseminating information on those benefits, could help in promoting dialogue on cooperative agreements. |
Совместное использование результатов такого сотрудничества и распространение информации о полученных результатах могло бы способствовать развитию диалога, посвященного соглашениям о сотрудничестве. |
Sharing the knowledge of the Secretariat internally and externally |
Распространение накопленных Секретариатом знаний среди внутренних и внешних пользователей |
a) Sharing internally and externally the knowledge of the Secretariat |
а) Распространение накопленных Секретариатом знаний среди внутренних и внешних пользователей |
Sharing knowledge on activities relating to Article 6 and making them widely available, in particular in developing countries; |
а) обмен знаниями о деятельности, связанной со статьей 6, и их широкое распространение, в особенности в развивающихся странах; |
Sharing of information on activities to improve understanding and communication of climate change risks, extreme events and vulnerabilities, including communicating information to relevant organizations |
Обмен информацией о деятельности по улучшению понимания рисков изменения климата, экстремальных явлений и уязвимостей и распространение данных об этом, включая сообщение информации соответствующим организациям |
(c) Sharing and dissemination of information through improved systems of telecommunications, satellite imagery, global environmental observing systems and media, including more direct interaction between consumers and producers; |
с) совместное пользование и распространение информации на основе совершенствования систем связи, получения спутниковых изображений, глобальных систем и средств наблюдения за окружающей средой, включая более прямое взаимодействие между потребителями и производителями; |
B. Information sharing and distribution |
В. Обмен информацией и ее распространение |