Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Sharing - Распространение"

Примеры: Sharing - Распространение
The focus on distance learning programmes also allowed for a wider sharing of the project's results. Уделение повышенного внимания программам дистанционного обучения также позволило обеспечить более широкое распространение информации о результатах проекта.
The Japanese Government hoped that sharing this example would contribute to SME development in developing countries. Распространение информации об этих примерах должно, по мнению японского правительства, содействовать развитию МСП в развивающихся странах.
This places an emphasis on documenting, disseminating and sharing good practices and lessons learned. В этой связи особый акцент приобретает документирование и распространение эффективной практики и извлеченных уроков и обмен ими.
Dissemination and sharing of information and knowledge З. Распространение информации и знаний и обмен ими
To focus on globally disseminating and sharing knowledge, expertise on issues addressing desertification Целенаправленное распространение и совместное использование в глобальном масштабе знаний и экспертного опыта по вопросам, касающимся опустынивания
The sharing of good practices and guides based on the experiences of such institutions should be encouraged. Обмен передовым опытом и распространение руководств, подготовленных на основе опыта таких учреждений, следует поощрять.
Updating and sharing examples of good practice through: с) обновление и распространение информации о примерах надлежащей практики путем:
The documentation, sharing and dissemination of best practices are important to allow cooperating partners to benefit from each other's experience. Для того, чтобы сотрудничающие партнеры могли перенимать опыт друг друга, важное значение имеет документирование, обмен и распространение передовой практики.
Support and promote the collection, sharing, intercalibration and dissemination of critical space weather data Поддерживать и поощрять сбор, взаимную калибровку, распространение ключевых данных о космической погоде и обмен ими
Support and promote the coordinated sharing and dissemination of space weather model outputs and forecasts Поддерживать и поощрять скоординированное совместное использование и распространение результатов моделирования и прогнозирования космической погоды
By reporting on these obstacles, each office will enable sharing of lessons and experiences and improve planning of support to identified areas. Подготовка отчетности об этих препятствующих факторах позволит каждому учреждению осуществлять распространение опыта и совершенствовать планирование оказания помощи по намеченным направлениям.
UNECE work on gender statistics includes sharing knowledge and experience at biennial work sessions, developing guidelines and indicators, collecting and disseminating data and building capacity in member countries. Работа ЕЭК ООН в области гендерной статистики включает в себя обмен знаниями и опытом на проводимых раз в два года рабочих сессиях, разработку руководящих принципов и показателей, сбор и распространение данных, а также укрепление потенциала стран-членов.
Lastly, she stated that Governments and communities would benefit from the dissemination and sharing of prior experiences and effective strategies for combating the practice. В заключение она отметила, что обмен накопленным опытом и эффективными стратегиями борьбы с этой практикой, а также их распространение были бы полезны для правительств и общин.
Information dissemination: Mechanisms should be developed and promoted to ensure the more efficient sharing of information and experience in harmonization. распространение информации: необходимо разрабатывать и стимулировать механизмы, обеспечивающие более эффективный обмен информацией и опытом в области согласования.
The central position of software in the emerging information societies and the role that FOSS could play in facilitating the sharing and diffusion of knowledge was underscored. Было подчеркнуто центральное место программного обеспечения в формирующихся информационных обществах, а также та роль, которую может играть ФОСС, облегчая обмен знаниями и их распространение.
The sharing and dissemination of best practice and lessons learned in Europe and the Americas are certainly the elements that make the difference in the scores among the various regions. В Европе и Америке обмен оптимальными видами практики и накопленным опытом, а также распространение соответствующей информации представляют собой, несомненно, тот элемент, который существенно повышает эти показатели по сравнению с различными регионами.
The gathering, sharing and dissemination of scientific information on fisheries and other marine resources; сбор, обмен и распространение научной информации о деятельности в области рыболовства и добычи других морских ресурсов;
Population growth must decelerate if there is to be greater prosperity for citizens, a more equitable sharing of resources, greater productive employment and a broader dissemination of culture. Необходимо понизить темпы роста народонаселения, что позволило бы обеспечить большее благосостояние населения, более справедливое распределение ресурсов, большую продуктивную занятость и более широкое распространение культуры.
While the experiences of other developing countries were instructive, sharing and disseminating those experiences among African countries should be encouraged. Опыт других развивающихся стран в этом отношении весьма поучителен, и следует поощрять его распространение и обмен им между африканскими странами.
Current access policies (e.g., distribution and sharing restrictions) must be addressed so that they do not become constraints to the creation of globally consistent datasets. Необходимо рассмотреть нынешнюю политику в области допуска к данным (например, ограничения на распространение и передачу данных), с тем чтобы она не становилась препятствиями на пути создания совместимых на глобальном уровне наборов данных.
Such international cooperation must be built on the sharing of responsibilities with a view to having a comprehensive view of all the stages of this phenomenon, including production and distribution. Такое международное сотрудничество должно строиться на основе совместной ответственности, с тем чтобы можно было составить полное представление о всех сторонах этого явления, включая производство и распространение.
The RILO network has improved the exchange and sharing of drug intelligence and the detection of new drug trafficking trends. Сеть РИЛО позволяет более эффективно осуществлять обмен оперативной информацией и ее распространение, а также выявлять новые тенденции в области незаконного оборота наркотиков.
General rules to facilitate the clearance of UXO, the dissemination of warnings to civilian populations and the sharing of specific technical information on ordnance can provide the basis of a comprehensive approach. Основу для всеобъемлющего подхода могли бы заложить общие правила с целью облегчить обезвреживание НРБ, распространение оповещений среди гражданского населения и обмен конкретной технической информацией о снарядах.
In many Latin American and Caribbean countries, the spread of HIV through the sharing of injecting drug equipment is of growing concern. Во многих странах латинской Америки и Карибского бассейна все большей проблемой становится распространение ВИЧ посредством совместного использования инъекционных принадлежностей.
Building capacities, sharing technology and scaling up outstanding examples of best practices of rural communities throughout the developing world укрепление потенциала, передача технологий и распространение передового опыта сельских общин во всех развивающихся странах;