The Society has offices in the United States at the University City Science Center, Philadelphia, in both Beijing and Shanghai, China and Bangalore, India. |
У Общества также имеются филиалы в США в Университетском городском научном центре штата Филадельфия, а также в Китае (Пекин и Шанхай) и в Индии (Бангалор). |
I knew something like this would happen. That's why I told you to go to Shanghai |
Подобное должно было случиться, поэтому и предлагал ехать в Шанхай. |
The organization cooperated with the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Human Settlements Programme forum on disaster risk reduction held in Shanghai from 28 to 31 July 2010. |
Организация сотрудничала с секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и форумом Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, посвященным уменьшению опасности бедствий (Шанхай, 28-31 июля 2010 года). |
It's an investment, and every other country that's succeeding well knows that, whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai. |
Это инвестиции, и во всех прочих преуспевающих странах хорошо это понимают, будь то Австралия, Канада, Южная Корея, Сингапур, Гонконг или Шанхай. |
Until 2009 his best runs were to the last 48 of tournaments, which he has achieved in the 2007 Welsh Open, 2007 China Open, 2007 UK Championship, and 2008 Shanghai Masters. |
Лучшие выступления на профессиональном уровне - last 48 на турнирах Welsh Open 2007, China Open 2007, Чемпионат Великобритании 2007 и Шанхай Мастерс 2008. |
And he said, "Shanghai is the city in the world with most skyscrapers," |
Мэр сказал: «Шанхай - город с самым большим в мире числом небоскрёбов». |
(b) International workshop on access to and application of scientific data for the Millennium Development Goals (Shanghai, 2010); |
Ь) Международный практический семинар по вопросам доступности и использования научных данных для реализации Целей развития тысячелетия (Шанхай, 2010 год); |
(a) Organizing the Seventh Asia Pacific City Information Forum (Shanghai, 24-27 May 2008). |
а) Организация Седьмого форума по вопросам информатизации городов в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Шанхай, 24 - 27 мая 2008 года). |
Traditionally services were provided by the company to northern Chinese provinces and large cities such as Shanghai, Guangdong, Beijing, Tianjin, Hebei, Henan, Shandong, and Liaoning; however, later they had a presence in most provinces. |
Традиционно компания предоставляла свои услуги в северных китайских провинциях и больших городах таких как Шанхай, Гуандун, Пекин, Тяньцзинь, Хэбэй, Хэнань, Шаньдун и Ляонин, однако, чуть позже проявила своё присутствие и в других регионах. |
As of March 2011, flights to Shanghai were operating at 80% capacity and the flights to Kobe at 50% capacity. |
С марта 2011 года рейсы в Шанхай работали на 80 % способности и рейсы в Кобе на 50 % способности. |
But more inequality also means more opportunities: becoming rich today in China remains very difficult, but it is no longer impossible - just walk into one of the pubs of downtown Shanghai. |
Но больше неравенства также означает больше возможностей: стать богатым в настоящее время в Китае все еще очень трудно, но больше это не является невозможным - только войдите в одну из пивных в центре города Шанхай. |
Liu Wei played alongside his close friend Yao Ming for ten years on several youth teams and with the Shanghai Sharks before Yao went on to play in the National Basketball Association with the Houston Rockets. |
Лю Вэй более 10 лет играл в «Шанхай Шаркс» вместе со своим другом, центровым Яо Мином, начиная с молодёжной команды, однако затем Яо Мин перешёл в команду НБА «Хьюстон Рокетс». |
In the list of the largest agglomerations, the first five are Sao Paulo (16.1 million), Mexico City (15.5 million) and Shanghai (14.7 million). |
В пятерку крупнейших агломераций входят также Сан-Паулу (16,1 млн. жителей), Мехико (15,5 млн. жителей) и Шанхай (14,7 млн. жителей). |
Deng Xiaofei would make his competitive debut for Jiangsu Sainty in the club's first game of the season on 22 March 2009 against Shanghai Shenhua, which Jiangsu Sainty lost 2-1. |
Дэн Сяофэй дебютировал за «Цзянсу Сайнти» в первом матче сезона 22 марта 2009 года против «Шанхай Шэньхуа», который команда проиграла со счётом 2-1. |
It's an investment, and every other country that's succeeding well knows that, whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai. |
Это инвестиции, и во всех прочих преуспевающих странах хорошо это понимают, будь то Австралия, Канада, Южная Корея, Сингапур, Гонконг или Шанхай. |
Shanghai, China (27-28 June 1994), held in cooperation with the China International Economic and Trade Commission (CIETAC), and attended by approximately 90 participants; |
Шанхай, Китай (27-28 июня 1994 года), проводился в сотрудничестве с Китайской международной экономической и торговой арбитражной комиссией (КМЭТАК), приблизительно 90 участников; |
As of 2009, Asia had the world's top five container ports - Singapore, Shanghai, Hong Kong, Shenzhen and Busan - which accounted for 23 per cent of the world's total container ports. |
По состоянию дел на 2009 год в Азии находилось пять крупнейших мировых контейнерных портов - Сингапур, Шанхай, Гонконг (Китай), Шэньчжень и Пусан - что составляло 23 процента мирового общего контейнерного оборота. |
It held the International Forum on Women in Urban Development and Commemoration of the Fifteenth Anniversary of the Fourth World Conference on Women (Shanghai, China, 16-18 September 2010). |
Она провела Международный форум по участию женщин в городском развитии, приуроченный к пятнадцатой годовщине четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Шанхай, Китай, 16 - 18 сентября 2010 года). |
The tribunal ruled that the buyer was only the importer and not the end-user of the goods and that Shanghai was only the connecting port of the goods, not their final destination. |
Трибунал установил, что покупатель являлся лишь импортером, а не конечным потребителем товара, а Шанхай - лишь перевалочным пунктом, а не местом назначения. |
UNIDO ITPOs in Bahrain, China (Beijing and Shanghai) and Greece were evaluated during the biennium and findings related to the relevance, efficiency and effectiveness of these offices were integrated into an independent thematic evaluation of the ITPO network. |
За указанный двухгодичный период были проведены оценки деятельности ОСИТ ЮНИДО в Бахрейне, Греции и Китае (Пекин и Шанхай), а выводы этих оценок, касающиеся актуальности, эффективности и результативности этих отделений, были включены в независимую тематическую оценку сети ОСИТ. |
Coal is still used in heavy industries and for electricity production in large cities like Beijing, Delhi, Seoul and Shanghai and is a major factor in air pollution in these cities. |
Уголь по-прежнему используется в отраслях тяжелой промышленности и для производства электроэнергии в больших городах, таких, как Пекин, Дели, Сеул и Шанхай, и является одним из основных факторов загрязнения воздуха в этих городах. |
UN Global Compact Summit, as NGO speaker, Shanghai, China, Nov. 30- Dec., 2005. |
участие в качестве докладчика от НПО в Саммите лидеров Глобального договора, Шанхай, Китай, 30 ноября - 1 декабря 2005 года. |
Shanghai, with just 1.9 per cent of the population of China, generates over 13 per cent of GDP and Johannesburg, with 6 per cent of the population of South Africa, accounts for 15 per cent of GDP. |
Шанхай, в котором проживает всего 1,9 процента населения Китая, вырабатывает более 13 процентов ВВП страны, а на Йоханнесбург, где проживает 6 процентов населения Южной Африки, приходится 15 процентов ее ВВП. |
Though Shanghai is seen as the economic center of China, this is typically based on the numerous large corporations based there, rather than for being a center for entrepreneurship. |
Хоть Шанхай и считается экономическим центром Китая, он считается таковым из-за многочисленного количества расположенных там больших корпораций, а не из-за того что он является центром предпринимательской деятельности. |
Since the buyer had failed to inspect the goods at the port of destination, it was difficult to determine whether the defects in the goods had existed prior to delivery or had occurred during their onward journey from the port of destination to Shanghai. |
Поскольку покупатель не осмотрел товар в порту назначения, было трудно определить, существовали ли дефекты до прибытия товара в порт назначения или возникли во время его последующей переправки из порта назначения в Шанхай. |