Английский - русский
Перевод слова Shakespeare
Вариант перевода Шекспир

Примеры в контексте "Shakespeare - Шекспир"

Примеры: Shakespeare - Шекспир
It is not clear for which companies Shakespeare wrote his early plays. Пока точно не известно, для каких театральных компаний Шекспир писал свои ранние пьесы.
Schmucker, who never doubted that Shakespeare was Shakespeare, unwittingly anticipated and rehearsed many of the later arguments for alternative authorship candidates. Шмукер, никогда не сомневавшийся, что Шекспир был Шекспиром, невольно предвосхитил многие из более поздних аргументов авторов альтернативных теорий.
His tap teacher got him an audition for Shakespeare in the parking lot, but get this... it's not even Shakespeare. Его учитель чечетки устроил ему прослушивание Шекспира на парковке, но... это даже не Шекспир.
In 2008, Fisher began performing in the Shakespeare Theatre of New Jersey's "Shakespeare Live" program, which presents professional theater performances at schools throughout the New York metropolitan area. В 2008 году Фишер начал выступать в Шекспировском театре Нью-Джерси «Шекспир Live», который представляет профессиональные театральные представления в школах по всему столичному району Нью-Йорка.
Name of Shakespeare, ever read any Shakespeare? Его звали Шекспир, никогда не читали Шекспира?
And your books are not exactly Shakespeare. К тому же, ты не Шекспир.
And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor. И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха.
Our Shakespeare... is a cipher. Наш Шекспир - это тайна. Призрак.
"Shakespeare in the Twentieth-Century Theatre". Шекспир в театре ХХ века».
I think that Shakespeare really put it very nicely. Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
"What 'tis to love?" Shakespeare said. «Что есть любить?», - сказал Шекспир.
Shakespeare combined poetic genius with a practical sense of the theatre. Шекспир скомбинировал поэтическое искусство с пониманием практических деталей театральной постановки.
Director: Michail Yefremov - Ivan - Moscow Theatre Sovremennik 1996 - The Taming of the Shrew, William Shakespeare. Режиссёр: Михаил Ефремов - Иван - Московский Художественный Театр 1996 - «Укрощение строптивой» Уильям Шекспир.
Shakespeare, Moliére... Oscar Wilde. Шекспир, Мольер... Оскар Уайльд.
No Shakespeare, but less impetuous. Не Шекспир, но менее импульсивный.
The open question is whether that second playwright was Shakespeare. Открытым остался вопрос, является ли этим вторым драматургом Шекспир.
I think that's Shakespeare up there in the window. Мне кажется, что Шекспир прямо там, за окном.
Shakespeare saw Richard Gloucester and Buckingham as gangsters. Шекспир представил Ричарда Глостера и Бекингема бандитами.
Whatever I'm saying, I know Shakespeare said it. Что бы я ни говорил, я знаю - это сказал Шекспир.
Anyway, Shakespeare would not have let these fall into the wrong hands. Так или иначе, Шекспир не позволил был им попасть в не хорошие руки.
If we can figure out how Shakespeare creates Prospero, then we grab the staff... Если мы сможем понять как Шекспир создает Просперо, затем заберем его посох...
Will Shakespeare. Poet, playwright of the Rose. Уилл Шекспир... поэт,... пишу для "Розы".
So tell my lady William Shakespeare waits for her in the garden. Так передай миледи, что Уилл Шекспир будет ждать в саду.
You're like Shakespeare or something. Ты - прямо как Шекспир какой-то.
In 20 years, Shakespeare's over. За двадцать лет Шекспир прошел свой путь.