Shakespeare wrote poems about it. |
Шекспир писал свои стихи об этом. |
Then there was Shakespeare. |
А потом был Шекспир. |
Shakespeare has a story to tell. |
Шекспир её спрятал, да? |
Go ahead, Shakespeare. |
Ну вперёд, Шекспир. |
Even Shakespeare has his superior. |
Шекспир тоже у кого-то учился. |
Shakespeare is a language! |
Шекспир это язык такой! |
This will be Shakespeare with a strap-on! |
Это будет Шекспир со страпоном! |
You're William Shakespeare! |
Вы же Уильям Шекспир! |
Ace play, Shakespeare. |
Отлично сработано, Шекспир. |
You bloody little coward Shakespeare. |
Ты жалкий трус, Шекспир! |
William Shakespeare, the bard. |
Уильям Шекспир, поэт. |
What did Shakespeare say? |
Так что сказал Шекспир? |
In the 19th sonnet Shakespeare said... |
В 19-м сонете Шекспир сказал: |
Do you think you're Shakespeare? |
Думаешь, ты - Шекспир? |
What did Shakespeare say? |
Как же сказал Шекспир? |
Look, Captain Shakespeare! |
Смотрите, капитан Шекспир! |
Shakespeare in Military Communities Program. |
Шекспир в Программе Военных Поселений. |
Shakespeare, how is it? |
Привет, Шекспир! Как дела? |
Excuse me, Shakespeare. |
Простите, мистер Шекспир. |
As Shakespeare says in Hamlet: |
Как писал Шекспир в "Гамлете": |
Shakespeare sounds better in situ. |
Шекспир здесь лучше звучит. |
Shakespeare shows us in hamlet, revenge delayed Invites madness. |
В "Гамлете" Шекспир показывает нам, что месть опоздалая ведет к сумашествию. |
So what Shakespeare's trying to say is that pure love cannot sustain in an imperfect world. |
Так вот, Шекспир хотел сказать, что истинная любовь не способна противостоять неидеальному миру... |
Shakespeare is also supposed to have taken his revenge on Lucy by writing a scurrilous ballad about him. |
Предполагается также, что Шекспир отомстил Люси, написав в его адрес несколько непристойных баллад. |
I don't see your boyfriend William Shakespeare missing too many meals. |
Что-то я не помню, чтобы твой ненаглядный Вильям Шекспир отказывался от обеда. |