Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Отбытия

Примеры в контексте "Sentence - Отбытия"

Примеры: Sentence - Отбытия
Under this system the Prison Service provides clear and relevant information about the activities and achievements of inmates during their sentence and, critically, when approaching release. В соответствии с этой системой Служба тюрем предоставляет четкую и надлежащую информацию о деятельности и успехах заключенных в ходе отбытия ими наказаний и, что особенно важно, при приближении освобождения.
If the term of civil imprisonment is four months or less, then the prisoner may be granted a furlough after having completed half of his sentence. Если срок тюремного заключения таких лиц составляет четыре месяца и менее, то им может быть предоставлен отпуск после отбытия ими половины срока наказания.
Transfer of convicted persons who have served one half of their sentence from prison to a corrective labour establishment; после отбытия половины меры наказания перевод осужденных из тюремного режима в исправительно-трудовое учреждение;
While serving the sentence a convicted person who has repented of the crime may apply to the President with a request for pardon. В течение отбытия срока наказания осужденный, раскаявшись о содеянном преступлении, может обратиться к президенту Республики Армения с просьбой о помиловании.
While sentence is being served, the chief of the penitentiary establishment personally receives members of the convicted person's family and studies their declarations or petitions. В течение отбытия наказания соответственным руководством осуществляется личный прием родственников осужденного, изучаются их заявления, прошения.
Prisoner held for 11 months after completion of sentence Продление срока отбытия наказания на 11 месяцев
The Special Committee was informed that Hassan Salami, after serving his sentence, was detained and isolated from other prisoners for a period of four years. Специальный комитет был информирован, что г-н Хасан Салами после отбытия своего срока был заключен под стражу и изолирован от других заключенных на четыре года.
Keeping women in detention after completion of their sentence Продолжение содержания женщин под стражей после отбытия наказания
Therefore, a "common offence" does not exist and a new, different offence was constituted after each sentence and period of detention. Поэтому не существует "общего правонарушения", и после вынесения каждого приговора и отбытия срока заключения совершалось новое, другое правонарушение.
To extradite a citizen of a foreign State to serve his/her sentence in his/her country. выдать осуждённого в Грузии гражданина иностранного государства для отбытия наказания в его стране.
According to the source, prisoners who recommit the offence may be required to serve the whole of the remainder of their sentence. Согласно источнику, в случае повторного совершения преступления освобожденные лица могли быть вновь возвращены в места заключения для отбытия оставшейся части наказания.
The courts are responsible for ensuring compliance with these provisions until the sentence has been served on pain of dismissal". Под страхом смещения с должности судьи обязаны следить за исполнением этой нормы вплоть до полного отбытия наказания осужденным".
Regarding Opinion No. 21/2002, the Government of the United States reported Ali Khan was transferred to immigration custody on 25 October 2002, upon completing his criminal sentence. Что касается мнения Nº 21/2002, то правительство Соединенных Штатов Америки сообщило о том, что 25 октября 2002 года г-н Аюб Али Хан после отбытия срока уголовного наказания был переведен в центр содержания под стражей иммигрантов.
This shows that in 2002, compared to the previous year, 442 more persons were received for serving the time sentence. Это показывает, что в 2002 году по сравнению с предыдущим годом в тюрьмы для отбытия наказания поступило на 442 человека больше.
For criminal offences, the only available alternative was release on probation after completion of one half or two thirds of the sentence. В уголовно-правовой сфере предусмотрено лишь условное освобождение после отбытия половины или двух третей назначенного срока.
Also under this Act, those convicted of domestic violence would be supervised by police for a mandatory three years on the completion of their sentence. Согласно этому Закону лица, осужденные за насилие в семье, будут находиться под надзором полиции в течение трех лет после отбытия своего наказания.
France may not extradite a person temporarily on the condition that he or she is later returned to French territory to serve the sentence passed. Франция не может выдать временно находящееся на ее территории лицо при условии, что оно впоследствии будет препровождено на ее территорию для отбытия наказания.
As a matter of principle, individuals convicted of corruption-related offences cannot be released before the sentence has been entirely served. В принципе, лица, осужденные за преступления, связанные с коррупцией, не могут быть освобождены до полного отбытия срока наказания.
The authors served a sentence handed down by the appropriate judicial authorities in Ireland and nothing in domestic law required them to be released before the expiry of their sentences. Авторы отбывали наказание, установленное соответствующими судебными органами Ирландии, и ничто во внутреннем законодательстве не предусматривало их освобождения до отбытия приговора.
That conduct was of sufficient nexus to the underlying conviction that his recall to continue serving his sentence was justified in the interests of public safety. Это поведение обнаруживало достаточную связь с первоначальным осуждением для того, чтобы его вторичное препровождение под стражу для дальнейшего отбытия наказания считалось оправданным в интересах обеспечения общественной безопасности.
Nine prisoners were transferred to Mali and nine others to Benin to serve the remainder of their sentence. Для отбытия оставшегося срока наказания девять заключенных были переведены в Мали и еще девять - в Бенин.
A few months later, in March 2006, Mr. Kyab was transferred to Lhasa Qushui Prison to serve his sentence. Несколько месяцев спустя, в марте 2006 года, г-н Кьяб был переведен в лхасскую тюрьму Кушуй для отбытия своего приговора.
Children serving a sentence of four years or more are released after serving two thirds of their sentence. Дети, отбывающие наказание сроком четыре года или более, освобождаются после отбытия двух третей срока своего наказания.
In early 1995, her sentence was reduced on appeal to nine months, and on 19 May 1995 she was arrested in order to serve that sentence. В начале 1995 года в апелляционном порядке срок заключения был сокращен до девяти месяцев и 19 мая 1995 года она была арестована для отбытия наказания.
Under that legislation offenders who were serving their entire sentence in prison could be released on parole after three quarters of the sentence if a court decided they no longer posed a danger to other people's lives or health. В соответствии с этим законодательством преступники, отбывающие полный срок наказания в тюрьме, могут быть условно досрочно освобождены после отбытия трех четвертей наказания, если суд решит, что они более не представляют угрозы для жизни или здоровья других лиц.