I was selling products, but also trying to argue something |
Я всегда пытался продать продукт, но я всегда делал это с умом. |
Just tell me, did you want Ames dead because he was selling it to the military, or because you wanted the research for yourself? |
Просто скажите, Эймса убили потому, что он хотел продать всё военным, или вы просто хотели заполучить его исследования? |
At least he did what he thinks is right, and at least he's telling us what he wants to do instead of stealing something and selling it to buy a plane ticket behind our backs. |
По крайней мере, он сделал то, что считает правильным, и по крайней мере, он сказал нам, что хочет сделать вместо того, что что-то украсть, продать это и купить билет на самолёт за нашей спиной. |
So Turner got back to you with stories about her past, and the grow-op and you thought you could blackmail her into selling the company. |
Итак Тёрнер пришёл к Вам с историей об её прошлом, о парнике, и Вы подумали, что могли бы шантажировать её, чтобы продать компанию |
Some IDPs had traditional ownership but no formal titles for their land; others had been coerced into selling their land for prices far below market value; while still others were members of communities with collective forms of ownership. |
Одни внутренне перемещенные лица обладают традиционными правами собственности, но не имеют официальных прав на свою землю; другие были принуждены продать свою землю по ценам, намного ниже рыночных; а третьи являются членами общин с коллективными формами собственности. |
If you are interested in the estimation of your emissions reductions potential, or for the Kyoto eligibility of your project, or how to take out the best opportunity through the selling of your Emissions Reductions, Global Carbon is your partner. |
Если Вы заинтересованы в оценке потенциала сокращений выбросов на вашем предприятии, если хотите узнать, соответствует ли Ваш проект требованиям Киотского протокола, если хотите наиболее выгодно продать сокращения выбросов, то компания Global Carbon - это Ваш партнер. |
By the end of 2014, Ed & Holly decided to downsize Liquid to its current position as a holding company and consultancy; selling off some of its holdings, licensing some of its technology, and keep the rest for future opportunities. |
К концу 2014 года Ed & Holly решила сократить Liquid до нынешнего положения холдинговой компании и консалтинговой компании; продать некоторые из своих холдингов, лицензировать некоторые из своих технологий, а остальные сохранить для будущих возможностей. |
If buying my life back means selling my dream, is it really worth buying? |
Если ради жизни продать свою мечту, какой смысл в этой жизни? |
Imagine if you actually took all the kids' junk that's in the house right now, all the toys that they've outgrown two years ago and said, "Why don't we start selling some of this on Craigslist and Kijiji?" |
Представьте, если вы соберете все старье детей, которое есть в доме сейчас, все игрушки, из которых они выросли 2 года назад, и скажете им: "Почему бы нам не продать некоторые из этих вещей на сайтах Craigslist и Kijiji?" |
You mean, in between betraying me and selling me out, you were trying to help me? |
Т.е. между тем, как предать меня и продать меня, ты еще и пыталась мне помочь? |
Selling fast is good but you mustn't undersell. |
Продать быстро - это хорошо, но вы не должны продавать по низкой цене. |
"Making and Selling Music, for the Record". |
Как издать и продать», статья. |
Selling a politician's tax returns... sort of. |
Продать налоговый отчет одного политика... вроде как. |
Selling us as slaves to pay for Maxime's debts is out of the question. |
Продать нас, как рабов, чтобы заплатить долги Максима, это исключено. |
Selling the mackerel and the salted fish was done all with her help. |
Она помогла нам продать всю рыбу. |
Programmes are just imposed: for example, poor people who want to sell their maize are required to have bank accounts, which prevents them from selling maize, as they do not have enough money to finance it |
Программы просто навязываются: например, от малоимущих, которые хотят продать выращенную ими кукурузу, требуется наличие банковских счетов, что лишает их возможности осуществить ее продажу, поскольку они не располагают достаточными средствами для ее финансирования. |
Now, how much are you willing to bet that Michael Carlson pulled a lot of strings to make sure that your paperwork didn't go through, try to force you into selling? |
Сколько вы готовы поставить на то, что Майкл Карлсон станет дергать за ниточки, чтобы удостовериться что ваши бумаги не прошли одобрение совета, в попытках заставить вас продать бизнес? |
He argues that copyright holders should have a monopoly on selling their own digital media and that copyright laws should not be operative unless someone attempts to sell a product that is under someone else's copyright. |
Он утверждает, что владельцы прав должны иметь монополию только на продажу их цифровых копий их произведений, и что законы должны применяться только тогда, когда кто-то пытается продать продукт, правами на который он не обладает. |
We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas. |
Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин. |
To maximize the liquidation value of these assets, the representative may continue the debtor's business for a short time and may sell the business as a going concern rather than selling individual assets separately. |
Для максимального повышения ликвидационной стоимости таких активов управляющий может продолжать деятельность предприятия должника в течение короткого времени и может продать это предприятие в качестве функционирующей хозяйственной единицы вместо продажи индивидуальных активов предприятия по отдельности. |
Selling you out is my ticket in. |
"Продать тебя было моим билетом." |
Selling a horse to the very woman you stole it from! |
Продать эту лошадь обратно миссис Бассет! |
My name started selling papers. |
Обо мне писали в газетах, чтобы получше продать их. |
Who said I'm selling? |
Кто сказал, что я хочу их продать? |
You were only selling the footage |
Ты был единственнм, кто мог продать пленку. |