Besides, I cannot shout out so end up selling two or three. |
Да я и там особо много продать не могу. |
Just like selling me out to Monty wasn't your idea? |
Так же как и продать меня Монти не было твоей идеей? |
Is that what you're selling the American people? |
Вы это намерены продать американскому народу? |
Would you be interested in selling this house? |
Вы бы не хотели продать этот дом? |
Case studies examined by the Special Rapporteur involving victims from Eastern Europe, South America and Asia indicate that poor and often desperate individuals are lured into selling their organs on the promise of considerable payment that is almost never made in full. |
Изученные Специальным докладчиком конкретные случаи с участием жертв из стран Восточной Европы, Южной Америки и Азии указывают на то, что бедных и зачастую отчаявшихся людей обманом убеждают продать свои органы, обещая уплатить значительные суммы, которые почти никогда не выплачиваются в полном объеме. |
So, you're on board with selling our home? |
Значит ты тоже за то, чтобы продать этот дом? |
You're not selling that sniper rifle, are you? |
Ты ведь не не хочешь продать эту винтовку, не так ли? |
And nothing can stop me from selling it and keeping all the money! |
И ничто не помешает мне её продать и ни с кем не делиться деньгами. |
So there's definitely a commercial interest to sell a lot of seed, but hopefully they're selling seed that the farmers want to buy. |
Поэтому, конечно же, есть стремление продать побольше семян, но, будем надеяться, они продают то, что фермеры хотят купить. |
Kind of hard for me to sell a house that I can't let people know I'm selling. |
Непросто будет продать дом, если никто не знает, что он продаётся. |
And is certainly not thinking Of selling you to the first Vampire cult with a decent offer |
И конечно же, не думает продать тебя первому же вампирскому культу, который сделает ему достойное предложение... |
Do we really want to start breaking bits off the estate and selling them piecemeal? |
Действительно ли мы хотим разбить землю на участки и продать по частям? |
There is nothing I can say to you that would prevent me from selling you land that you wish to buy. |
Я не могу сказать вам ничего такого, что позволило бы мне не продать вам землю, которую вы хотите купить. |
Okay, well, if by "putting it behind you," you mean saying sayonara to your ice dad, selling the farm, and hanging out in a cemetery instead of being at church wearing an uncomfortably starched suit... |
Что ж, если под "оставил позади", ты имеешь ввиду сказать сайонара своему ледяному папочке, продать ферму и зависать на кладбище вместо того, чтобы быть в церкви в неудобном чопорном костюме... |
You know, and if this place meant as much to him as I believe it did, you're worse than I thought for even thinking about selling it. |
И знаешь, если это поместье значило для него так много, как я думаю ты еще отвратительнее, чем показался мне в начале потому что ты задумал его продать. |
Were I in your situation, I might be willing to consider selling whatever interests I had left here and moving on to a more civilized place. |
Была бы я в вашей ситуации, я бы подумала над тем, чтобы продать это тому, чьи интересы остались здесь, а сама бы направилась в более цивилизованное место. |
In 5 days you won't be selling anything, just moving out. |
Через 5 дней вам нечего будет продать, вы уйдете! |
I was sitting there and I was wondering how you'd feel about maybe selling it. |
Ну, знаешь, он ведь стоит без дела, и подумала, как ты отнесешься к тому, чтобы его продать? |
A massive campaign, "Value your vote", was undertaken whereby citizens were warned that selling their votes was a poor trade-off. |
Была проведена широкая кампания "Цени свой голос", в ходе которой людей предупреждали, что продать свой голос это значит совершить плохую сделку. |
Later that night, Karolina comes across some similar roses and spies into a window, where she sees young Klara about to be beaten by an older man for not selling the flowers for money, angering Karolina greatly. |
Позже той ночью, Каролина сталкивается с некоторыми подобными розами и шпионами в окно, где она видит, что молодая Клара собирается быть избитой пожилым человеком для того, чтобы не продать цветы для денег, очень раздражая Каролину. |
iPropertyPRODUCTIONS films your property to help you market it and selling or renting it. |
iPropertyPRODUCTIONS снимает видео-ролики вашей недвижимости, чтобы помочь вам сдать её в аренду или продать. |
Opportunities should be sought night and day for selling the country's superfluous goods to these foreigners in manufactured form... |
день и ночь следует искать возможности, чтобы продать лишние для страны товары иностранцам в виде готовых товаров... |
Homer, we are this close to selling our power in Paris, |
Гомер, мы близку к тому, чтобы продать нашу энергию Парижу, |
Although the foreign minister Talleyrand opposed the plan, on April 10, 1803, Napoleon told the Treasury Minister François Barbé-Marbois that he was considering selling the entire Louisiana Territory to the United States. |
Наполеон отдал распоряжение своему министру финансов Франсуа де Барбе-Марбуа (фр. François de Barbé-Marbois) 10 апреля 1803 года уведомить американскую сторону о своём согласии продать всю территорию Луизианы Соединённым Штатам. |
Carving up our heritage and selling it off to the highest bidder? |
Поделить наши земли и продать их тому, кто больше предложит? |