We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. |
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. |
We don't have any trouble seeing the cube, but where does the color change? |
Мы без проблем видим куб, но где границы перехода цвета? |
What if - what if we're just seeing the end result of her condition? |
Что, если... мы всего лишь видим конечный результат её состояния? |
And what are these colored dots that we're seeing here, General? |
ј что за цветные точки, которые мы видим здесь, генерал? |
We are already seeing the Afghan National Security Forces increasingly take the lead in security operations, with international forces in support. |
Мы уже видим, что Афганские национальные силы безопасности все чаще берут на себе руководящую роль в операциях по обеспечению безопасности при поддержке международных сил. |
Indeed, although the world has just witnessed the depths of cruelty that nature is capable of unleashing, we are now seeing the extent to which international brotherhood and universal human morality can fuse us all in times of real need. |
По сути, хотя мир только что стал свидетелем невероятной жестокости, на которую способна стихия, мы видим сейчас, как во времена подлинной беды нас могут сплотить международное братство и универсальная человеческая нравственность. |
If Peter and Olivia are right, and this couple is responsible for what we are seeing, then it doesn't matter if they're inches apart or miles. |
Если Питер и Оливия правы, и эта пара ответственна за всё, что мы видим, то не имеет значения, разделяют их дюймы или мили. |
And now we're seeing as the skin and the body is differentiated. |
Теперь мы видим, как различить «кожу» и «тело» здания. |
It's in our galleries that we can unpack the civilizations, the cultures, that we're seeing the current manifestation of. |
В музейных залах мы можем показать целые цивилизации, культуры, современные проявления которых мы видим в новостях. |
What we're seeing indicates that, at the far end of the spectrum, There may be a chemical reaction that acts like a psychotropic. |
То, что мы видим, указывает на то, что в глубине спектра может протекать химическая реакция, схожая с реакцией на прием психотропных веществ. |
There's got to be a connection we're not seeing. |
Должна же быть связь, которую мы не видим |
Ladies and gentlemen, we are seeing Jofre turn it around. |
Леди и джентльмены, мы видим, как Джофри обрушивает |
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue |
Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию |
Is that a coincidence or is there something we're not seeing? |
Это просто совпадение, или есть что-то, чего мы не видим? |
All we're seeing is the big beaming image of the star that's ten billion times brighter than the planet, which should be in that little red circle. |
Всё, что мы видим - большое лучезарное изображение звезды которое в 10 млн. раз ярче, чем планета, которая должна быть в красном круге. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): This is a particularly valued moment for my delegation, seeing you in the Chair. |
Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Этот момент имеет особую ценность для моей делегации, ибо мы видим вас в председательском кресле. |
But, unfortunately, what we're seeing more and more is that Obama has brought in many of the economists who bought into this system in the past that... |
Но, к сожалению, то, что мы видим всё отчетливей - это то, что Обама привлёк многих экономистов, которые вошли в эту систему уже давно, и... |
Applying the ratio [common sense] and those economic laws, to the fall in consumption [claim] because we are seeing a clear stagnation of the economy should be a price drop, but not so. |
При применении коэффициента соотношения [здравого смысла] и те экономические законы, в снижении потребления [претензии], потому что мы четко видим застой в экономике должно быть падение цен, но не так. |
An editorial in Kuensel, the national newspaper of Bhutan, suggested: We are seeing for the first time broken families, school dropouts and other negative youth crimes. |
Бутанская газета Kuensel писала: Мы впервые видим неполные семьи, детей, бросивших школу, и другие негативные стороны, способствующие молодёжной преступности. |
We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out. |
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. |
What if everything we're seeing is just smoke signals? |
А что если всё, что мы видим, это просто сигнальный дым? |
And there's sometimes a debate among technologists about, are we really seeing the real thing on-screen? |
И иногда назревают дебаты среди технологов насчёт того, действительно ли мы видим реальные вещи на экране? |
We are currently seeing the benefit of efforts over the past 12 months to improve the capabilities of the United Nations system through the role of the relatively new Department of Humanitarian Affairs. |
В настоящее время мы уже видим результаты усилий, приложенных за последний год в целях укрепления потенциала системы Организации Объединенных Наций за счет деятельности относительно нового Департамента по гуманитарным вопросам. |
The good news is that we are already seeing evidence that the goals and objectives of the United Nations in this area are almost completely realized. |
Хорошей новостью является то, что мы уже видим свидетельства того, что почти полностью реализованы цели и задачи Организации Объединенных Наций в этой области. |
I say this because we are seeing the emergence of a new type of international community, far more diverse than the one our founders knew. |
Я говорю об этом, поскольку мы видим возникновение нового типа международного сообщества, гораздо более разнообразного, чем то, которое было известно нашим основателям. |