For the first time, we are seeing true breakthroughs in both the bilateral and the multilateral spheres. |
Впервые мы видим действительный успех как в двусторонних, так и многосторонних усилиях. |
And we're seeing a steady increase among males. |
И мы видим устойчивый рост среди мужчин. |
But we are not seeing signs of anything like this. |
Но мы не видим никаких симптомов этого. |
We are now seeing the impact of this preparatory work in the ongoing trials. |
Сейчас мы видим, как результаты этой подготовительной работы сказываются на деятельности судебных камер. |
Thus, here and there we are seeing mutual savings and loans cooperatives emerge that offer rural women opportunities to improve productivity and enhance their income. |
Так, мы видим, как то там, то здесь появляются совместные сберегательные и кредитные кооперативы, которые предоставляют сельским женщинам возможности в плане повышения производительности и увеличения дохода. |
However, today we are seeing a shrinking of that space. |
Однако сегодня мы видим, как это пространство сужается. |
Today, we are seeing the extent to which the people here have been affected. |
Сегодня мы видим масштабы нанесенного народу ущерба. |
We are seeing many experiments now that demonstrate that. |
Мы видим немало экспериментов, которые подтверждают это. |
The alarming tendencies we are seeing today may be short-lived and with no serious consequences. |
Тревожные тенденции, которые мы видим в настоящее время, могут быть временными и не иметь серьезных последствий. |
As the end of a decade draws nearer, we are also seeing that globalization is not without cost. |
Теперь, когда приближается конец десятилетия, мы также видим, что глобализация не лишена издержек. |
We are all seeing this on television screens. |
Мы все видим это на экранах телевизоров. |
We are also seeing massive exploitation of natural resources for the purchase of arms. |
Мы также видим массовую эксплуатацию природных ресурсов в целях закупки вооружений. |
What we are seeing here is the large-scale suffering of the whole civilian population here. |
То, что мы видим здесь, - это огромные страдания всего находящегося там гражданского населения. |
Today we are seeing that growing globalization also has effects on international organizations. |
Сегодня мы видим, что растущая глобализация оказывает воздействие и на международные организации. |
Today, we are seeing the world of finances in its most negative aspect - that of upheaval and crisis. |
Сегодня мы видим наихудшую сторону финансового мира, а именно: потрясения и кризисы. |
We are seeing, however, that much remains lacking. |
Однако мы видим, что многое еще предстоит сделать. |
We are seeing growing unity among the African peoples. |
Мы видим, как укрепляется единство среди африканских народов. |
The Cuban delegation also wishes to express its satisfaction at seeing you, Minister Taiana, presiding over the meeting. |
Кубинская делегация также желает выразить свое удовлетворение тем, что мы видим Вас, министр Тайана, на посту Председателя на этом заседании. |
This has required a paradigm shift but we are seeing some favourable results, although some failures have also been experienced. |
Это потребовало полного изменения прежнего мышления, однако мы уже сейчас видим определенные положительные результаты, хотя имели место и отдельные недостатки. |
We are seeing State institutions being seriously weakened in the worst-hit regions of Africa. |
Мы видим, что государственные институты в наиболее пострадавших районах Африки существенно ослаблены. |
We are seeing results as we do a better job of managing marine fisheries in the United States. |
Мы уже видим результаты более эффективного управления морским рыболовством в Соединенных Штатах. |
We are seeing the convergence of complex challenges across a spectrum of issues that lie at the core of the United Nations mission. |
Мы видим взаимопереплетение сложнейших проблем, которые касаются всех основополагающих аспектов миссии Организации Объединенных Наций. |
Although States have demonstrated their readiness to elaborate legislative norms, we are not seeing the same determination to respect them. |
Хотя государства продемонстрировали свою готовность разрабатывать законодательные нормы, мы не видим такой же решимости в плане их соблюдения. |
Well, there must be some postmortem behavior Or signature or something we're not seeing. |
Должны быть какие-то посмертные действия или подпись, или еще что-то, чего мы не видим. |
We're more than just pins in dolls and seeing the future in chicken parts. |
Мы - больше, чем просто втыкаем булавки в куклы и видим будущее по кусочкам курицы. |