Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видим

Примеры в контексте "Seeing - Видим"

Примеры: Seeing - Видим
For the first time, we are seeing true breakthroughs in both the bilateral and the multilateral spheres. Впервые мы видим действительный успех как в двусторонних, так и многосторонних усилиях.
And we're seeing a steady increase among males. И мы видим устойчивый рост среди мужчин.
But we are not seeing signs of anything like this. Но мы не видим никаких симптомов этого.
We are now seeing the impact of this preparatory work in the ongoing trials. Сейчас мы видим, как результаты этой подготовительной работы сказываются на деятельности судебных камер.
Thus, here and there we are seeing mutual savings and loans cooperatives emerge that offer rural women opportunities to improve productivity and enhance their income. Так, мы видим, как то там, то здесь появляются совместные сберегательные и кредитные кооперативы, которые предоставляют сельским женщинам возможности в плане повышения производительности и увеличения дохода.
However, today we are seeing a shrinking of that space. Однако сегодня мы видим, как это пространство сужается.
Today, we are seeing the extent to which the people here have been affected. Сегодня мы видим масштабы нанесенного народу ущерба.
We are seeing many experiments now that demonstrate that. Мы видим немало экспериментов, которые подтверждают это.
The alarming tendencies we are seeing today may be short-lived and with no serious consequences. Тревожные тенденции, которые мы видим в настоящее время, могут быть временными и не иметь серьезных последствий.
As the end of a decade draws nearer, we are also seeing that globalization is not without cost. Теперь, когда приближается конец десятилетия, мы также видим, что глобализация не лишена издержек.
We are all seeing this on television screens. Мы все видим это на экранах телевизоров.
We are also seeing massive exploitation of natural resources for the purchase of arms. Мы также видим массовую эксплуатацию природных ресурсов в целях закупки вооружений.
What we are seeing here is the large-scale suffering of the whole civilian population here. То, что мы видим здесь, - это огромные страдания всего находящегося там гражданского населения.
Today we are seeing that growing globalization also has effects on international organizations. Сегодня мы видим, что растущая глобализация оказывает воздействие и на международные организации.
Today, we are seeing the world of finances in its most negative aspect - that of upheaval and crisis. Сегодня мы видим наихудшую сторону финансового мира, а именно: потрясения и кризисы.
We are seeing, however, that much remains lacking. Однако мы видим, что многое еще предстоит сделать.
We are seeing growing unity among the African peoples. Мы видим, как укрепляется единство среди африканских народов.
The Cuban delegation also wishes to express its satisfaction at seeing you, Minister Taiana, presiding over the meeting. Кубинская делегация также желает выразить свое удовлетворение тем, что мы видим Вас, министр Тайана, на посту Председателя на этом заседании.
This has required a paradigm shift but we are seeing some favourable results, although some failures have also been experienced. Это потребовало полного изменения прежнего мышления, однако мы уже сейчас видим определенные положительные результаты, хотя имели место и отдельные недостатки.
We are seeing State institutions being seriously weakened in the worst-hit regions of Africa. Мы видим, что государственные институты в наиболее пострадавших районах Африки существенно ослаблены.
We are seeing results as we do a better job of managing marine fisheries in the United States. Мы уже видим результаты более эффективного управления морским рыболовством в Соединенных Штатах.
We are seeing the convergence of complex challenges across a spectrum of issues that lie at the core of the United Nations mission. Мы видим взаимопереплетение сложнейших проблем, которые касаются всех основополагающих аспектов миссии Организации Объединенных Наций.
Although States have demonstrated their readiness to elaborate legislative norms, we are not seeing the same determination to respect them. Хотя государства продемонстрировали свою готовность разрабатывать законодательные нормы, мы не видим такой же решимости в плане их соблюдения.
Well, there must be some postmortem behavior Or signature or something we're not seeing. Должны быть какие-то посмертные действия или подпись, или еще что-то, чего мы не видим.
We're more than just pins in dolls and seeing the future in chicken parts. Мы - больше, чем просто втыкаем булавки в куклы и видим будущее по кусочкам курицы.