Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видим

Примеры в контексте "Seeing - Видим"

Примеры: Seeing - Видим
And so what you're seeing here - and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data. Вот, что мы здесь видим - и я сейчас совершаю смертный научный грех, показывая вам предварительные результаты.
Detectives told us that three different weapons were used and we're seeing at least two kinds of shells, so... Следователи утверждают, что стреляли из трёх видов оружия и мы видим как минимум два вида гильз.
Is there something we're not seeing here? Есть что-то такое, чего мы не видим?
What we're seeing here is fantastic experimental evidence for the creative power of systems based on simple rules. десь мы видим фантастическое экспериментальное свидетельство созидательной силы систем, основанных на простых правилах.
Because when systems are broken, like the ones that we're seeing around the world, it's an opportunity for invention and for innovation. Потому что, когда системы ломаются, то что мы видим сейчас по всему миру, это возможность делать изобретения и вводить новшества.
And we are seeing the bright future begin to take root in the broader Middle East. И мы вновь видим, как в регионе Ближнего Востока начинает появляться надежда на лучшее будущее.
Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves. Часть света просачивается на поверхность стола, и мы видим некую волнистую рябь.
We're seeing sick kids get sicker and sicker. Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
This is the kind of commitment now we're seeing to try and reach all of the children we've been missing. Подобные меры мы видим сейчас в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей.
And what we're seeing here, these skyscrapers now, are commentary that are linked to content on television. То, что мы видим здесь, эти "небоскребы" являются комментариями, которые связаны с ТВ-контентом.
What are we seeing, a 20th-century Rome? Мы что, видим Рим 20-го века?
I've also been sober for 22 years, and I think that what we're seeing with Roscoe is typical experimentation. Я трезв 22 года и думаю, что то, что мы видим с Роско типичный возрастной эксперимент.
So far, we're not seeing any side effects from the trauma you've suffered. Пока что мы не видим никаких побочных эффектов от перенесенной вами травмы.
What we're seeing here is raw power lashing out, but you can learn to use it, take control. Что мы видим здесь - так это выплеск силы в чистом виде, но ты можешь научиться ее использовать, контролировать.
Mr. Pert, what are we seeing there? Мистер Перт, что мы здесь видим?
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
We are here seeing chemical elements in the process of synthesis and have had our first glimpse of the supernova through a brand-new field: neutrino astronomy. Мы видим процесс синтеза химических элементов и получили первое представление о сверхновой через новейшую область науки: нейтринную астрономию.
And we're now seeing, around neighboring stars discs of gas and dust just like those needed to explain the origin of the planets in our solar system. И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
And what are we really seeing when we hear an answer? И что мы в действительности видим, когда слышим ответ?
Are we seeing the actual events of 13 years ago? Мы видим реальное событие, имевшее место 13 лет назад?
We're seeing that now in the Horn of Africa where food prices are up 240 percent in some areas over last year. И видим сейчас на Сомалийском полуострове, там в некоторых местах цены на еду выросли на 240% за прошлый год.
Look, something has to tie into the plot that we're not seeing. Слушай, что-то тут не увязывается, мы чего-то не видим.
We have been seeing a terrible cycle of violence and destruction shaking the very foundations of the unity, territorial integrity and sovereignty of many countries. Мы видим, как ужасная круговерть насилия и разрушения потрясает сами основы единства, территориальной целостности и суверенитета многих стран.
Well, we're seeing it, but it looks like a meta. Да, мы видим, похоже на мета.
He wrote down that knowledge in the form of a prophecy and now, 3,000 years later we are seeing those events unfold. Он записал это знание в форме Пророчества. И теперь, З 000 лет спустя, мы видим, как разворачиваются именно эти события.