If anything, what we're seeing, Tracy, are people taking to the streets not to riot, but to celebr... |
Из того, что мы видим, Трейси, люди выходят на улицы не бунтовать, а праздновать. |
This is the kind of commitment now we're seeing to try and reach all of the children we've been missing. |
Подобные меры мы видим сейчас в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей. |
Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves. |
Часть света просачивается на поверхность стола, и мы видим некую волнистую рябь. |
Girl in the the field of poppies - we're not seeing that right now. |
Девушка в маковом поле - это не то, что мы видим прямо сейчас. |
We're seeing sick kids get sicker and sicker. |
Мы видим что наши больные дети болеют все больше. |
Thus, I believe, we are seeing the reaffirmation of freedom from want as a human right. |
Таким образом я считаю, что мы видим подтверждение принципа свободы от нужды как права человека. |
These apparitions we've been seeing, if they are indeed trying to warn us of something, perhaps this is it. |
Эти видения, которые мы видим: если они действительно хотят нас о чем-то предупредить, то возможно, именно об этом. |
We are also seeing a weapon which has inflicted untold suffering on civil populations on the verge of being outlawed and purged from the arsenals of nations. |
Мы также видим, как приближается время, когда вид оружия, который наносит неописуемые страдания гражданскому населению, наконец, будет объявлен вне закона и изъят из арсеналов государств. |
What we are seeing today is neither a credible way of making peace nor a rational way of providing security. |
То, что мы видим сегодня, не является ни заслуживающим доверия путем установления мира, ни рациональным путем обеспечения безопасности. |
Now, it is becoming a pattern and we are seeing yet another contribution from those people whom one member of this Council totally supports. |
Теперь это становится моделью поведения, и мы видим здесь новый вклад тех людей, которых один из членов данного Совета полностью поддерживает. |
More and more, we are seeing evidence of the need to strengthen regional and subregional institutions in preventing conflicts and developing comprehensive responses to shoring up peace-building efforts. |
Все чаще и чаще мы видим свидетельства необходимости укрепления региональных и субрегиональных институтов в интересах предотвращения конфликтов и принятия всеобъемлющих мер в поддержку миротворческих усилий. |
We are also seeing attempts to prevent the Security Council from discharging its task - that is, the maintenance of international peace and security. |
Мы также видим попытки помешать Совету Безопасности в выполнении своей задачи, - задачи по поддержанию международного мира и безопасности. |
We are now seeing that the State is surrendering control over certain elements of its sovereignty. |
в настоящее время мы видим, как государство утрачивает контроль над некоторыми элементами своего суверенитета. |
Today as never before, we are seeing how many poor nation-States are becoming ungovernable, collapsing into chaos and civil war. |
Сегодня, как никогда, мы видим, как многие бедные национальные государства становятся неуправляемыми и оказываются повержены в хаос и гражданскую войну. |
From the UNIDO perspective what we are seeing now is a convergence of interests that is emerging in industrial policy-making and the climate change agenda. |
С точки зрения ЮНИДО, то, что мы видим в настоящее время, представляет собой совпадение интересов, которое проявляется в области установления промышленной политики и повестки дня, связанной с изменением климата. |
However, we are seeing instead a Government that is unwilling to fulfil its basic responsibility to protect its own citizens and ensure their safety, security and welfare. |
Однако вместо этого мы видим правительство, которое не желает выполнять свою главную ответственность по защите своих граждан и обеспечить их безопасность, охрану и благополучие. |
What we are seeing, however, is that the countries that have most want more. |
Между тем в реальности мы видим, что наиболее обеспеченные страны лишь стремятся к еще большей для себя выгоде. |
What we are seeing right now are basically effects on the stock markets and the banking and financial sectors of our economies. |
То, что мы видим сейчас, - это в основном последствия для банковского и финансового секторов экономики наших обществ. |
Sarge, are we seeing this? |
Сержант, мы правда это видим? |
This is new video that we have just gotten in, we're seeing it for the first time. |
Это новое видео, которое мы только получили, мы видим это в первый раз. |
Not the polls we're seeing. |
Не те, что видим мы. |
We are seeing, on the one hand, Governments in destination countries clamp down on irregular migration and tighten border controls, often wrongly justifying such moves as measures to stop trafficking. |
С одной стороны, мы видим, что правительства в принимающих странах борются с незарегистрированной миграцией и усиливают меры пограничного контроля, зачастую неправомерно называя такие шаги мерами по борьбе с торговлей людьми. |
With the lack of police presence, we are seeing people with nothing left to lose. |
"Присутствие полиции почти не заметно." "А мы видим людей, которым нечего терять." |
You know... sometimes we get stuck seeing things from one perspective, but if we can just shift our perspective even a little bit, makes all the difference. |
Знаете... иногда мы видим все только с одной стороны, но, если мы можем хоть немного изменить точку зрения, все становится иначе. |
Then you get into 9-11, and I think that 10 years later, this is what we're seeing. |
Потом у нас было 9-11, и я думаю, что 10 лет спустя это то, что мы видим. |