Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видим

Примеры в контексте "Seeing - Видим"

Примеры: Seeing - Видим
If anything, what we're seeing, Tracy, are people taking to the streets not to riot, but to celebr... Из того, что мы видим, Трейси, люди выходят на улицы не бунтовать, а праздновать.
This is the kind of commitment now we're seeing to try and reach all of the children we've been missing. Подобные меры мы видим сейчас в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей.
Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves. Часть света просачивается на поверхность стола, и мы видим некую волнистую рябь.
Girl in the the field of poppies - we're not seeing that right now. Девушка в маковом поле - это не то, что мы видим прямо сейчас.
We're seeing sick kids get sicker and sicker. Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
Thus, I believe, we are seeing the reaffirmation of freedom from want as a human right. Таким образом я считаю, что мы видим подтверждение принципа свободы от нужды как права человека.
These apparitions we've been seeing, if they are indeed trying to warn us of something, perhaps this is it. Эти видения, которые мы видим: если они действительно хотят нас о чем-то предупредить, то возможно, именно об этом.
We are also seeing a weapon which has inflicted untold suffering on civil populations on the verge of being outlawed and purged from the arsenals of nations. Мы также видим, как приближается время, когда вид оружия, который наносит неописуемые страдания гражданскому населению, наконец, будет объявлен вне закона и изъят из арсеналов государств.
What we are seeing today is neither a credible way of making peace nor a rational way of providing security. То, что мы видим сегодня, не является ни заслуживающим доверия путем установления мира, ни рациональным путем обеспечения безопасности.
Now, it is becoming a pattern and we are seeing yet another contribution from those people whom one member of this Council totally supports. Теперь это становится моделью поведения, и мы видим здесь новый вклад тех людей, которых один из членов данного Совета полностью поддерживает.
More and more, we are seeing evidence of the need to strengthen regional and subregional institutions in preventing conflicts and developing comprehensive responses to shoring up peace-building efforts. Все чаще и чаще мы видим свидетельства необходимости укрепления региональных и субрегиональных институтов в интересах предотвращения конфликтов и принятия всеобъемлющих мер в поддержку миротворческих усилий.
We are also seeing attempts to prevent the Security Council from discharging its task - that is, the maintenance of international peace and security. Мы также видим попытки помешать Совету Безопасности в выполнении своей задачи, - задачи по поддержанию международного мира и безопасности.
We are now seeing that the State is surrendering control over certain elements of its sovereignty. в настоящее время мы видим, как государство утрачивает контроль над некоторыми элементами своего суверенитета.
Today as never before, we are seeing how many poor nation-States are becoming ungovernable, collapsing into chaos and civil war. Сегодня, как никогда, мы видим, как многие бедные национальные государства становятся неуправляемыми и оказываются повержены в хаос и гражданскую войну.
From the UNIDO perspective what we are seeing now is a convergence of interests that is emerging in industrial policy-making and the climate change agenda. С точки зрения ЮНИДО, то, что мы видим в настоящее время, представляет собой совпадение интересов, которое проявляется в области установления промышленной политики и повестки дня, связанной с изменением климата.
However, we are seeing instead a Government that is unwilling to fulfil its basic responsibility to protect its own citizens and ensure their safety, security and welfare. Однако вместо этого мы видим правительство, которое не желает выполнять свою главную ответственность по защите своих граждан и обеспечить их безопасность, охрану и благополучие.
What we are seeing, however, is that the countries that have most want more. Между тем в реальности мы видим, что наиболее обеспеченные страны лишь стремятся к еще большей для себя выгоде.
What we are seeing right now are basically effects on the stock markets and the banking and financial sectors of our economies. То, что мы видим сейчас, - это в основном последствия для банковского и финансового секторов экономики наших обществ.
Sarge, are we seeing this? Сержант, мы правда это видим?
This is new video that we have just gotten in, we're seeing it for the first time. Это новое видео, которое мы только получили, мы видим это в первый раз.
Not the polls we're seeing. Не те, что видим мы.
We are seeing, on the one hand, Governments in destination countries clamp down on irregular migration and tighten border controls, often wrongly justifying such moves as measures to stop trafficking. С одной стороны, мы видим, что правительства в принимающих странах борются с незарегистрированной миграцией и усиливают меры пограничного контроля, зачастую неправомерно называя такие шаги мерами по борьбе с торговлей людьми.
With the lack of police presence, we are seeing people with nothing left to lose. "Присутствие полиции почти не заметно." "А мы видим людей, которым нечего терять."
You know... sometimes we get stuck seeing things from one perspective, but if we can just shift our perspective even a little bit, makes all the difference. Знаете... иногда мы видим все только с одной стороны, но, если мы можем хоть немного изменить точку зрения, все становится иначе.
Then you get into 9-11, and I think that 10 years later, this is what we're seeing. Потом у нас было 9-11, и я думаю, что 10 лет спустя это то, что мы видим.