Английский - русский
Перевод слова Seeing
Вариант перевода Видим

Примеры в контексте "Seeing - Видим"

Примеры: Seeing - Видим
What we're seeing is a huge chunk of the star surface blown away, heading for us. То, что мы сейчас видим, сэр, - это большая глыба звездного вещества, оторвавшаяся от звезды... и летящая прямо на нас.
We have no interest in seeing World War ill, unless we start it. Мы не видим смысла в Третьей Мировой Войне до тех пор, пока сами ее не начнем.
Allow me also to express our pleasure at again seeing Ambassador Hohenfellner as Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Позвольте мне также выразить наше удовлетворение в связи с тем, что мы вновь видим посла Хохенфелльнера в качестве Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
What we are seeing in Europe today is more likely to be delayed adjustment rather than passive acceptance of real wage cuts by workers and unions. То, что мы сегодня видим в Европе, скорее отсроченное урегулирование, чем пассивное принятие рабочими и профсоюзами снижения реальных зарплат.
And so what you're seeing here - and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data. Вот, что мы здесь видим - и я сейчас совершаю смертный научный грех, показывая вам предварительные результаты.
This evolution in the action figures is a testimony to this increased preoccupation with body image that we've been seeing in the United States. Это эволюция фигуры героев блокбастеров и свидетельство увеличения заботы о своем внешнем виде которую мы видим в США.
When perceiving and recognizing images, mid-level vision comes into use when we need to classify the object we are seeing. При распознавании и изображений средний уровень распознавания используется для классификации объектов, которые мы видим.
But given the significance of the officer's new testimony, I'm curious why we're not seeing his dashboard video of the encounter. Но учитывая значимость новых показаний офицера, странно, что мы не видим видео с авторегистратора.
And we really are seeing this in very different terms from the kind of mapping and direction site that one is used to. И сейчас мы в самом деле видим всё в другом свете, совсем не похожим на то, к чему мы привыкли.
What we're seeing is more of a passing of the torch from human gatekeepers to algorithmic ones. То, что мы видим, больше похоже на передачу факела из рук человеческих привратников в руки алгоритмических.
This is an investigational technology, but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients. Эта технология пока проходит клинические испытания, но уже в клинических испытаниях мы видим 44 - 64 процентное улучшение у пациентов с хронической болью.
We're seeing this in events like Mumbai recently, whereit's so much easier to report now than it is to consumeit. Мы видим это в событиях, таких, как недавно в Мумбаи. И мывидим, что теперь гораздо легче сообщить информацию, чем потребитьеё.
The Western-oriented liberals do not have any real power and stand, as we are seeing now, on the army's shoulders. Прозападные либералы, судя по тому, что мы видим, не имеют никакой реальной силы или власти над армией.
It is probably one of the most dramatic shifts in globalization and one of the most powerful economic tools that we're seeing in our world today. Это возможно один из самых больших прорывов в глобализации, имеющий самое большое влияние на экономику, который мы видим сегодня.
Scratte did start out being a lot more instinctual, and then we started seeing her look, playing against Scrat actually worked a lot better. Скрат ведет себя согласно инстинктам, ДЖЕФФ ГАБОР ГЛАВНЫЙ АНИМАТОР - СКРАТТИ а потом мы видим ее, когда между ними начинается стычка.
We're now seeing that our basic assumptions about the Internet - that it was going to connect us, weave society together - are not necessarily true. Сейчас мы видим, что наши ключевые предположения о том, что интернет объединит нас, сплетёт общество воедино, не обязательно правомерны.
But we're already seeing that we can do so much about that. Но уже сейчас мы видим пути решения этой проблемы.
We'll see, but what you're seeing now is people moving much more quickly. Время покажет, а пока мы видим, что население перемещается гораздо быстрее.
We back so far up we're finally seeing a containment around us - the afterglow of the Big Bang. Мы так далеко что видим окружающее нас сияние Большого Взрыва.
What we're seeing here is a build-up of heat before any flames appear, but what's really crucial it's what's happening around the branch. Здесь мы видим как нарастает жар до появления пламени, но действительно важно то, что происходит вокруг ветки.
So, already we're seeing a. variation between the two machines. Итак, мы видим, что разница между приборами сейчас составляет 0,003.
Businesses can fire or hire workers largely at will and there are no significant costs to massively trimming the payroll (as we are now seeing with German-owned Chrysler). В основном, бизнесмены могут уволить или временно снять с работы служащих так, как им угодно, не существует значительных затрат для массивного урезания зарплаты (как мы сейчас видим на примере принадлежащего немцам Chrysler).
For keeping Ukraine afloat over the past 15 months, Tymoshenko deserves the West's thanks, not the cynicism that we are currently seeing. За свои усилия по удерживанию Украины на плаву в течение прошедших 15 месяцев Тимошенко заслужила благодарность Запада, а не скептицизм, который мы в настоящее время видим.
Multilaterlism could prevent that fate, especially since we are now seeing that the State is surrendering control over certain elements of its sovereignty. Многосторонний подход мог бы стать сдерживающим фактором на пути такого неизбежного развития событий особенно потому, что в настоящее время мы видим, как государство утрачивает контроль над некоторыми элементами своего суверенитета.
Let's go back to that tape again as we bring in Jeff Asperton of the U.S. Parks Department to help us understand what it is we're seeing here. Давайте вернемся к записи, и пригласим Джефа Аспертона из лесничества помочь нам понять, что же мы тут видим.