Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценными бумагами

Примеры в контексте "Securities - Ценными бумагами"

Примеры: Securities - Ценными бумагами
Attorney: One count conspiracy to commit securities fraud, Первый пункт - сговор с целью мошенничества в операциях с ценными бумагами.
The anomaly seemed even greater in light of the fact that the distinction between intermediated securities and non-intermediated securities was not obvious and that directly held securities might also be viewed as intermediated securities. Парадоксальность ситуации усугубляется тем, что между опосредованно удерживаемыми и непосредственно удерживаемыми ценными бумагами трудно провести четкое различие и что непосредственно удерживаемые ценные бумаги могут так же рассматриваться как опосредованно удерживаемые ценные бумаги.
That programme dealt with rules on trading and securities in merged markets and in electronic communications networks, the development of standards for global share, and clearing settlement and netting in transnational transactions in securities. В рамках этой программы разрабатываются нормы и правила, касающиеся торговли и операций с ценными бумагами на новых рынках и в сетях электронной связи, стандарты в отношении операций с ценными бумагами в глобальных масштабах, а также клиринговых расчетов и взаимозачетов в транснациональных операциях с ценными бумагами.
I don't know you know you plead guilty to handful of securities violation. Признайся в небольших нарушениях с ценными бумагами.
The engineer had entered into the contract with a foreign-capital securities firm before its business was transferred to the defendant. До этого инженер подписал договор с компанией, оперировавшей с иностранными ценными бумагами, которая затем переуступила свое дело истцу.
Over the next decade, we might expect that a broad spectrum of insurance, lending, and securities companies will become involved. В течение следующего десятилетия мы можем ожидать вовлечения в эту деятельность широкого круга страховых, кредитных компаний, а также компаний, работающих с ценными бумагами.
As a result, the trading of securities, commodities, foreign currency or precious metals outside a regulated exchange) is not excluded. В результате этого торговые операции с ценными бумагами, товарами, иностранной валютой или драгоценными металлами за пределами регулируемых бирж) не исключаются из сферы действия проекта конвенции.
Personal information to financial institutions such as securities and commodities brokers should only be given after verifying their registration and good standing with the relevant regulatory authorities. Предоставление личной информации финансовым учреждениям, таким как брокеры по операциям с ценными бумагами и торговые брокеры, должно осуществляться только после проверки их регистрации и финансовой и правовой безупречности в соответствующих регулирующих органах.
Moreover, the Unit works in time-sensitive surroundings whereby it has to meet deadlines several times a day. It is stretched thin in days of high securities trade volume. Кроме того, Группа работает в жестком временном режиме, и ее сотрудникам приходится несколько раз в день укладываться в установленные сроки, и в дни активной торговли ценными бумагами они с трудом справляются с объемом работы.
For the preservation of confidential information, Credit-Rating Agencys employees familiarize themselves with the internal securities trading policies maintained by their employer, and periodically (no less than once a year) certify their compliance as required by such policies. Работники рейтингового агентства "Кредит-Рейтинг" не осуществляют операции с ценными бумагами, если они владеют конфиденциальной информацией об их эмитентах.
A massive insider-trading ring is currently on trial in New York, and has implicated some leading financial-industry figures. And it follows a series of fines paid by America's biggest investment banks to settle charges of various securities violations. Этот процесс следует за рядом штрафов, которые оплатили крупнейшие инвестиционные банки Америки, чтобы урегулировать обвинения в различных нарушениях с ценными бумагами.
Kazakhstan stock exchange was reregistered on July 3 of 1997 under its former name and on September 19 of the same year it held the first trades in corporate securities. Сама Казахстанская фондовая биржа прошла перерегистрацию 03 июля 1997 года под своим прежним наименованием и 19 сентября этого года провела первые торги негосударственными эмиссионными ценными бумагами.
Trading, processing of raw materials or oil products, operations with securities, financing - it is rather difficult to gain competitive advantages in any of these spheres without the rational use of non-resident companies, those reliable helpmeets of any entrepreneur. Торговля, переработка сырья или нефтепродуктов, операции с ценными бумагами, финансовая деятельность - успешная конкуренция в этих сферах сегодня будет весьма затруднительной без рационального использования надежных помощников предпринимателя - нерезидентных компаний.
Although the case of Mexico had several unique features, once the crisis began international securities investors suddenly reassessed their risks in all the emerging market economies: the contagious effect of the Mexican crisis left no developing country untouched in the short term. Хотя положение в Мексике отличалось рядом уникальных черт, как только начался этот кризис, инвесторы, занимающиеся международными ценными бумагами, резко пересмотрели степень своего участия в экономике всех новых стран с рыночной экономикой.
The spouse making the deposit is deemed by the depositary to be free to dispose of the funds and securities held on deposit . Что касается банковских вкладов, то супруг, являющийся депозитарием, может свободно распоряжаться депонированными средствами и ценными бумагами».
That notwithstanding, the final determination or assignation of the transacted instruments to a specific beneficiary client will always be made by the securities broker in the case of transactions carried out on the orders of various clients or of their portfolio managers. Без ущерба для этого, окончательное определение или присвоение передаваемых документов определенному клиенту-получателю во всех случаях осуществляется посредником по работе с ценными бумагами, если такие операции осуществляются с целью выполнения распоряжений клиентов или управляющих портфелями ценных бумаг.
Mr. Markus said that the conflict-of-law rules in chapter V immediately raised the issue of the parallel nature of the draft convention of the Hague Conference on the law applicable to dispositions of securities held with an intermediary. Г-н Маркус говорит, что в связи с включенными в главу V правилами, касающимися коллизии правовых норм, сразу же возникает вопрос о параллельном характере проекта конвенции Гаагской конференции о праве, применимом к распоряжению ценными бумагами, находящимися у посредника.
As a result of transactions with the securities from October 2010 through March 2011, the control over City Insurance Group passed to an offshore company, which caused a 1,708,635,380-rouble damage to the Bank of Moscow and its affiliates. «В результате проведенных с ценными бумагами операций с октября 2010 по март 2011 года контроль над ОАО "Столичная страховая группа" перешел к оффшорной компании, что повлекло причинение "Банку Москвы" и его аффилированным лицам имущественного ущерба на сумму не менее 1708635380 рублей».
Subparagraph (f) is intended to address transactions with respect to investment securities that take place outside a regulated exchange) or a netting agreement). Также исключаются уступки дебиторской задолженности, возникающей из аккредитива или независимой гарантии состоит в том, чтобы предусмотреть порядок для сделок с инвестиционными ценными бумагами, совершаемых за пределами регулируемого биржевого рынка) или соглашения о взаимозачете.
According to the 2000 Investment Business Act, all securities intermediaries, investment managers, and advisers must be licensed by the Bermuda Monetary Authority. Согласно закону об инвестиционной деятельности 2000 года, все посредники по работе с ценными бумагами, управляющие портфелями ценных бумаг и консультанты должны получить лицензию кредитно-финансового управления Бермудских островов.
Bear Stearns hedge fund managers prosecuted for securities fraud. руководители хедж-фонда Ѕеар -тернс, которые обвин€лись в мошенничестве с ценными бумагами.
Your Honor, Mr. Gibbs charged my client with securities fraud, but he neglected to disclose discrepancies between the S.E.C.'S findings and the IRS's. Ваша часть, мистер Гиббс обвинил моего клиента в мошенничестве с ценными бумагами, но он забыл упомянуть рассогласования выводов Комиссии по ценным бумагам и Налоговой службы.
Now, look, when someone brings up my securities fraud, I've learned that it's not particularly effective to talk about how I was only convicted on 6 of the 12 counts. Когда всплыла моя афера с ценными бумагами, я понял, что нецелесообразно распространяться о том, что я был осужден по 6 пунктам из 12-ти за мошенничество.
Some countries established single regulators, where regulatory/supervisory functions for banking, insurance, securities and other financial products were undertaken jointly by one regulator. В некоторых странах созданы единые органы, осуществляющие регулирование/контроль банковской и страховой деятельности, операций с ценными бумагами и других финансовых продуктов одновременно.
Although contractual settlement of such transactions was standard practice in developed securities markets, it involved an element of borrowing until the transaction was finally settled. Хотя на наиболее продвинутых рынках ценных бумаг расчеты по контракту при сделках с ценными бумагами являются обычной практикой, они включают элемент заимствования средств на период, пока не будет произведен окончательный расчет по сделке.