| I will let you fellas think about that for a second. | Я на минуту оставлю вас поразмышлять. |
| Now, your phone is going to ring any second. | Твой телефон может зазвенеть в любую минуту. |
| The same one you left just a second ago, from your perspective. | Тот, кого ты оставила минуту назад, с твоей точки зрения. |
| There'll be others any second. | С минуты на минуту будут остальные. |
| If you just stop one second, I want to explain something to you. That's all. | Пожалуйста, подождите минуту, я только хочу объяснить... |
| He'll be here any second! | Он зайдет с минуты на минуту! |
| Everybody, can I just have a second of your time, please? | Извините, можете уделить мне минуту внимания? |
| Sarah, any second, someone's going to I.D. the body and it's game over, so you should really just drop it all right now. | Сара, в любую минуту кто-то может опознать тело, и тогда игра окончена, так что тебе лучше немедленно с этим завязывать. |
| It will just take one second, okay? | Это займёт всего минуту, ясно? |
| The guards will be here any second. | Охрана будет здесь с минуты на минуту |
| 'cause this being a decent guy one second | Потому что быть одну минуту славным парнем |
| Just give me a second, okay? | Просто дай мне минуту, хорошо? |
| Let's just say, for a second - For a second - that you're right And this chemical is causing the aberrant behavior. | Представим на минуту, на минуту, ты права, что эти химикаты изменили их поведение. |
| At one point during the second act, I started to choke on a mint and thought about not fighting it. | В какую-то минуту во время второго акта я подавился леденцом и подумал о том, чтобы не пытаться сохранить себе жизнь. |
| Second by second, minute by minute, we are destroying the natural foundations of our lives. | Каждую секунду, каждую минуту мы уничтожаем природные основы нашей жизни. |
| Give me a second, okay? | Я отойду на минуту, ладно? |
| Could you listen to me, please, for a second? | Ты можешь послушать меня хотя бы минуту? |
| Dr. Walton, can you hold on for a second? | Доктор Уолтон, можно вас на минуту? |
| Okay, listen, whoever this is, the police are on their way right this second. | Ладно, слушайте, кто бы это ни был, полиция будет с минуты на минуту. |
| Seriously, can we be serious for a second? | Серьезно, давай серьезно на минуту. |
| Can you please just stop for a second, | Пожалуйста, не могла бы ты остановится на минуту |
| I didn't mean literally "come get me this second". | И я не имела в виду приехать за мной сию же минуту. |
| Lydia, could you please hold the light still for a second? | Лидия, можешь хоть минуту ровно подержать фонарь? |
| Can I just stop you for a second? | Давай прервёмся на минуту? - Нет. |
| I leave the room for one second, and you rat me out. | Вышла на минуту, а ты меня уже сдал. |