I will let you fellas think about that for a second. |
Я на минуту оставлю вас поразмышлять. |
Now, your phone is going to ring any second. |
Твой телефон может зазвенеть в любую минуту. |
The same one you left just a second ago, from your perspective. |
Тот, кого ты оставила минуту назад, с твоей точки зрения. |
There'll be others any second. |
С минуты на минуту будут остальные. |
If you just stop one second, I want to explain something to you. That's all. |
Пожалуйста, подождите минуту, я только хочу объяснить... |
He'll be here any second! |
Он зайдет с минуты на минуту! |
Everybody, can I just have a second of your time, please? |
Извините, можете уделить мне минуту внимания? |
Sarah, any second, someone's going to I.D. the body and it's game over, so you should really just drop it all right now. |
Сара, в любую минуту кто-то может опознать тело, и тогда игра окончена, так что тебе лучше немедленно с этим завязывать. |
It will just take one second, okay? |
Это займёт всего минуту, ясно? |
The guards will be here any second. |
Охрана будет здесь с минуты на минуту |
'cause this being a decent guy one second |
Потому что быть одну минуту славным парнем |
Just give me a second, okay? |
Просто дай мне минуту, хорошо? |
Let's just say, for a second - For a second - that you're right And this chemical is causing the aberrant behavior. |
Представим на минуту, на минуту, ты права, что эти химикаты изменили их поведение. |
At one point during the second act, I started to choke on a mint and thought about not fighting it. |
В какую-то минуту во время второго акта я подавился леденцом и подумал о том, чтобы не пытаться сохранить себе жизнь. |
Second by second, minute by minute, we are destroying the natural foundations of our lives. |
Каждую секунду, каждую минуту мы уничтожаем природные основы нашей жизни. |
Give me a second, okay? |
Я отойду на минуту, ладно? |
Could you listen to me, please, for a second? |
Ты можешь послушать меня хотя бы минуту? |
Dr. Walton, can you hold on for a second? |
Доктор Уолтон, можно вас на минуту? |
Okay, listen, whoever this is, the police are on their way right this second. |
Ладно, слушайте, кто бы это ни был, полиция будет с минуты на минуту. |
Seriously, can we be serious for a second? |
Серьезно, давай серьезно на минуту. |
Can you please just stop for a second, |
Пожалуйста, не могла бы ты остановится на минуту |
I didn't mean literally "come get me this second". |
И я не имела в виду приехать за мной сию же минуту. |
Lydia, could you please hold the light still for a second? |
Лидия, можешь хоть минуту ровно подержать фонарь? |
Can I just stop you for a second? |
Давай прервёмся на минуту? - Нет. |
I leave the room for one second, and you rat me out. |
Вышла на минуту, а ты меня уже сдал. |