Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Минуту

Примеры в контексте "Second - Минуту"

Примеры: Second - Минуту
I will let you fellas think about that for a second. Я на минуту оставлю вас поразмышлять.
Now, your phone is going to ring any second. Твой телефон может зазвенеть в любую минуту.
The same one you left just a second ago, from your perspective. Тот, кого ты оставила минуту назад, с твоей точки зрения.
There'll be others any second. С минуты на минуту будут остальные.
If you just stop one second, I want to explain something to you. That's all. Пожалуйста, подождите минуту, я только хочу объяснить...
He'll be here any second! Он зайдет с минуты на минуту!
Everybody, can I just have a second of your time, please? Извините, можете уделить мне минуту внимания?
Sarah, any second, someone's going to I.D. the body and it's game over, so you should really just drop it all right now. Сара, в любую минуту кто-то может опознать тело, и тогда игра окончена, так что тебе лучше немедленно с этим завязывать.
It will just take one second, okay? Это займёт всего минуту, ясно?
The guards will be here any second. Охрана будет здесь с минуты на минуту
'cause this being a decent guy one second Потому что быть одну минуту славным парнем
Just give me a second, okay? Просто дай мне минуту, хорошо?
Let's just say, for a second - For a second - that you're right And this chemical is causing the aberrant behavior. Представим на минуту, на минуту, ты права, что эти химикаты изменили их поведение.
At one point during the second act, I started to choke on a mint and thought about not fighting it. В какую-то минуту во время второго акта я подавился леденцом и подумал о том, чтобы не пытаться сохранить себе жизнь.
Second by second, minute by minute, we are destroying the natural foundations of our lives. Каждую секунду, каждую минуту мы уничтожаем природные основы нашей жизни.
Give me a second, okay? Я отойду на минуту, ладно?
Could you listen to me, please, for a second? Ты можешь послушать меня хотя бы минуту?
Dr. Walton, can you hold on for a second? Доктор Уолтон, можно вас на минуту?
Okay, listen, whoever this is, the police are on their way right this second. Ладно, слушайте, кто бы это ни был, полиция будет с минуты на минуту.
Seriously, can we be serious for a second? Серьезно, давай серьезно на минуту.
Can you please just stop for a second, Пожалуйста, не могла бы ты остановится на минуту
I didn't mean literally "come get me this second". И я не имела в виду приехать за мной сию же минуту.
Lydia, could you please hold the light still for a second? Лидия, можешь хоть минуту ровно подержать фонарь?
Can I just stop you for a second? Давай прервёмся на минуту? - Нет.
I leave the room for one second, and you rat me out. Вышла на минуту, а ты меня уже сдал.