Английский - русский
Перевод слова Second
Вариант перевода Минуту

Примеры в контексте "Second - Минуту"

Примеры: Second - Минуту
Well, with the way she drives, she'll be here in a second. Зная, как она водит, она будет здесь с минуты на минуту.
I don't have to watch him every second of the day anymore! Ведь мне больше не придётся глазеть на него каждую минуту!
Sweetheart, can I speak to you for a second before you go, please? Милая, я могу поговорить с тобой минуту до того, как ты уйдешь, пожалуйста?
Sheba, do you mind if I borrow Linc for a second? Шеба, не возражаешь, если займу Линка на минуту?
Could we please just talk about the whaling problem for a second? Вы можете уделить хотя бы минуту проблеме с китами?
Do you mind if I play the me's advocate for just a second? Не возражаете, если я на минуту сыграю своего адвоката?
A second ago, you wanted to run like hell, and now you want to look for secret passages? Минуту назад ты хотела бежать со всех ног, а теперь хочешь осматривать потайные ходы?
Henry, I need to talk to you for a second. Генри. Можно вас на минуту?
I don't want you to stay here for one more second. Ты не останешься здесь ни на минуту!
A second later I saw him come past, А через минуту он прошел мимо, достал что-то из машины.
Okay, I regretted it the second it happened, and I felt sick about it ever since. И я пожалел ою этом в ту же минуту, как это произошло и мне до сих пор тошно от этого
What your father does for a minute, a second is more important than anybody else. То, что твой отец делает в эту минуту, в эту секунду, важнее чем кто-либо.
One minute, he was steady 4,000 yards off the bow, and then he was gone, and for a second, I thought I heard... Минуту назад они стояли в 4000 ярдов и потом ушли, и в какой-то момент я услышал...
Because their internal and external accounts are fluctuating every day, every minute, and every second. Состояние их банковских депозитов меняется каждый день, каждую минуту, каждую секунду.
So, just stay there a second, just one minute, back in a minute. так, постой здесь секундочку, одну минутку, вернусь через минуту.
Would you two just give me a second, please, To get dressed, or do you want to film that, too? Не могли бы вы обе, пожалуйста, дать мне минуту, чтобы одеться, или это ты тоже хочешь задокументировать?
I'd kill him in a second, you understand. Да я бы убил его в эту же минуту,
Will you please just. just tell him I'll be down in a second? Передай ему, пожалуйста, что я буду через минуту.
Wait a second, you were in charge of all food and drink yesterday, is that right? Одну минуту, вы в тот вечер отвечали за еду и напитки, это так?
I've been carrying this sin for years It never releases me, not even for one second. Ведь сколько лет ношу грех с собой, ни на минуту, ни на минуту не отпускает.
You just had it a second ago. [Scoffs] У тебя он был минуту назад.
Wait a second... I arrived there that night... I think it was between 8 and 10 o'clock. Минуту... Той ночью подошёл к двери... Было где-то между 8 и 10, точно не помню
A second ago you're happy he's dead, now you don't want to tell me anything? Минуту назад вы были счастливы, что он мертв, а теперь не хотите говорить мне ничего?
Well, ladies and gentlemen, we are the Triple Exes, and usually there are three of us here, but the third party is about to become a daddy any second now, so he couldn't be here. Что ж, дамы и господа, мы - "Трое бывших", и обычно нас на сцене трое, но наш третий друг с минуты на минуту станет папой, и он не может выступить с нами сегодня.
I... I... I demand to speak to Dr. Leekie, right this second! Я требую встречи с доктором Лики, сию минуту!