be just a second. |
будут готовы через минуту. |
for a second, okay? |
всего минуту, ладно? |
Neuro should be down any second. |
Нейрохирург придет в любую минуту. |
I'll be down in a second. |
Я буду внизу через минуту. |
Okay, can you hold one second? |
Сейчас, одну минуту. |
Give me a second, let me think. |
Дай мне минуту на размышление. |
Just stay here for a second. |
Останьтесь здесь еще на минуту. |
I'll be just a second, okay? |
Вернусь через минуту, ладно? |
for a second, Lu? |
хоть на минуту, Лу? |
Just a second, baby. |
Минуту, кукла, минуту. |
Bloom, just give me one second. |
Блум, дай мне минуту. |
Well, wait a second. |
Так, подождите минуту. |
No, just take a second. |
Нет, передохни минуту. |
It'll only take a second. |
Это займёт всего минуту. |
Heather's going to be here any second. |
Хизер вернётся в любую минуту. |
I'm sorry, one second. |
Прости, одну минуту. |
Forget about yourself for a second. |
Забудь на минуту о себе. |
Aaron, Wait a second! |
Аарон, подожди минуту! |
Hold on a second, John. |
Подожди минуту, Джон. |
Listen to your big brother for a second. |
Послушай хоть минуту старшего брата. |
He should be here any second. |
Будет с минуты на минуту. |
The manager should be down in just a second. |
Менеджер спустится через минуту. |
Sure, just a second. |
Конечно, одну минуту. |
Just a second, Sir. |
Одну минуту, месье. |
Hold up a second, would you? |
Одну минуту, прошу Вас. |