Английский - русский
Перевод слова Science
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Science - Исследования"

Примеры: Science - Исследования
Consultations are ongoing with others, including centres of excellence in marine science and multidisciplinary marine affairs programmes, so as to offer fellows the opportunity to undertake their research in a wide range of topics and in various languages. Ведутся консультации с другими учебными заведениями, включая центры совершенствования знаний по морским наукам и междисциплинарным программам по вопросам Мирового океана с целью дать стипендиатам возможность завершить их научные исследования по широкому кругу тем на различных языках.
In May, CSA hosted its second annual Embrace Space Day, an international celebration of achievements in space exploration designed to encourage youth to learn about science, technology and mathematics. В мае ККА провело второй ежегодный День космоса - международное мероприятие, посвященное достижениям в области исследования космоса и призванное стимулировать изучение молодежью научно-технических дисциплин и математики.
From a child's verbal description of a snowflake, to the detailed scientific analysis of the properties of magnetic fields, the concept of structure is an essential foundation of nearly every mode of inquiry and discovery in science, philosophy, and art. От словесного описания ребенком снежинки до детального научного анализа свойств магнитных полей, понятие структуры является основой почти каждого способа исследования и открытия в науке, философии и искусстве.
President Barack Obama announced the launch of the Advanced Research Projects Agency-Energy (ARPA-E) on April 27, 2009 as part of an announcement about federal investment in research and development and science education. Президент США Барак Обама объявил о запуске ARPA-E 27-го апреля 2009 года как в рамках федеральных инвестиций в исследования и развитие науки и образования.
Conversely, Haack argues the book is an attempt to make a sounder and solider defence of inquiry in light of some philosophers of science narrow logical models of rationality. Хаак утверждает, что книга является попыткой сделать более разумную и надежную защиту исследования в свете некоторых философов науки узких логических моделей рациональности.
At that time, perestroika was taking place in the country and in Soviet social science, at the faculty the teachers discovered new research methodologies for themselves and shared them with students. В стране и в советской науке в то время происходила перестройка, на факультете преподаватели открывали для себя новые методологии исследования и делились ими со студентами.
For his achievements in science and in practical oceanographic and fisheries research Hjort was awarded several honours, including honorary degrees from the universities of Cambridge, Harvard and London. За свои достижения в области науки, практические исследования в области океанографии и рыболовства Йорт был удостоен нескольких наград, в том числе почётных степеней университетов Кембриджа, Гарварда и Лондона.
In 2007, UNODC started work on the design of a forensic science work programme focused on strengthening the worldwide availability of quality forensic science services, from the crime scene to the forensic science laboratory. В 2007 году ЮНОДК начало работу по подготовке судебно-экспертной программы, направленной на расширение во всем мире качественных судебно-экспертных услуг - от исследования места преступления до судебно-экспертной лаборатории.
In 2006, fraudulent papers on stem cell research were published in Science, unleashing a string of controversial opinions on fraud in science and "scholarly lying". В 2006 году в журнале Science были опубликованы фальсифицированные результаты исследования стволовых клеток, что послужило поводом к высказыванию ряда полемических суждений о фальсификациях в науке и "ученой лжи".
In 2010, UNCTAD launched a new series, Current Studies on Science, Technology and Innovation, which seeks to examine salient topics related to science, technology and innovation for development. В 2010 году ЮНКТАД начала публиковать новую серию «Текущие исследования в области науки, технологий и инноваций», цель которой состоит в изучении важных вопросов, связанных с наукой, техникой и инновациями в целях развития.
That commitment was demonstrated, in particular, by the inclusion of space science in the Third Malaysian Outline Perspective Plan as one of the key areas of activity for the building of a knowledge-based society. Это проявляется, в частности, в том, что космические исследования были включены в проект третьего долгосрочного плана экономического развития страны в качестве одного из ключевых направлений деятельности по созиданию наукоемкого общества.
Studies at the Institute of Research of Satellite and Space Sciences, which was established as a part of Anatolian University, are continuing as ground science applications and deep space research. В Научно - исследовательском институте спутниковых и космических наук, который был создан в рамках Анатолийского университета, продолжаются исследования по прикладному применению космонавтики и изучению дальнего космоса.
Alivisatos has also been outspoken on the issue of basic science funding at the federal level and America's ability to stay competitive in the areas global scientific research and development. Аливизатос был откровенен в таких вопросах как финансирование фундаментальных наук на федеральном уровне и способностью США оставаться конкурентноспособными в таких областях как всемирные научные исследования и развитие.
The first part of the film - popular science - tells of recent (mid-1960s) achievements in the exploration of the Moon. В первой части фильма - научно-популярной - рассказывается о последних (на середину 1960-х годов) достижениях учёных в области исследования Луны.
They also recommended that Member States, their national space agencies and entities funding relevant research should continue to include basic space science and operational space weather research as priority areas for funding. Они рекомендовали также государствам-членам, их национальным космическим агентствам и структурам, финансирующим соответствующие исследования, продолжать рассматривать фундаментальную космическую науку и прикладные исследования в области космической погоды в качестве приоритетных областей для финансирования.
It was originally built for research into satellite communication but instead it was used in the mid-1960s to make one of the most important discoveries in the history of science. Это был первоначально построен для исследования относительно спутниковой коммуникации но вместо этого это использовалось в середине 1960-ых чтобы сделать одно из самых важных открытий в истории науки.
So, it opens up more questions than it answers, I'm afraid, but that's what, you know, science is really good at. И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов, но наука на то и наука, чтобы спрашивать.
Some Parties used current experiential observations of impacts, speculation by experts, information available from the best international studies and science available, and in-country studies and projections using internationally developed or local methodologies and models of varying degrees of sophistication. Некоторые Стороны используют результаты текущих опытных наблюдений воздействия, предположения экспертов, информацию, взятую из самых авторитетных международных исследований, и имеющиеся научные данные, внутренние страновые исследования и прогнозы, построенные на применении разработанных на международном уровне или местных методологий и моделей, характеризующихся различной степенью совершенства.
Their studies show that there is a relation between investments in science and education and the growth of gross national product (GNP) in countries showing rapid economic growth. Исследования этих организаций показывают, что между размером капиталовложений в науку и образование и ростом валового национального продукта (ВНП) в странах с высокими темпами экономического роста прослеживается определенная связь.
Among the most significant achievements in space activities in Canada over the past year, he highlighted space science and global change research, in the context of which Canada was continuing to develop an instrument for measuring pollution in the troposphere. Касаясь некоторых наиболее важных работ, выполненных Канадой в области космической деятельности за прошедший год, оратор обращает внимание на посвященные космосу и глобальным изменениям исследования, в рамках которых продолжаются работы по созданию прибора, позволяющего измерять уровень загрязнения тропосферы.
In simple terms, scientific research will continue to exploit the latest technology in order to achieve results more efficiently and ultimately at a faster pace (with science thus becoming "industrialized"). Проще говоря, научные исследования будут по-прежнему использовать новейшую технологию для более эффективного и в конечном счете более быстрого достижения целей (таким образом, научная деятельность переводится на "промышленную" основу).
But since Applied Sciences went kaboom, he can't use our technology - well, formerly our for his warped science experiments. Но так как прикладные исследования пошли прахом, он не может использовать наше устройство - ну, бывшее нашим, устройство в своих извращенных научных целях.
The Working Group appreciated the preparation by the Secretariat of the studies and reports on space science, technology and its applications referred to in paragraph 3. Рабочая группа с удовлетворением отметила подготовленные Секретариатом исследования и доклады по космической науке и технике и их практическом применении, о котором упоминается в пункте 3.
Since its founding in 1958, COPUOS has made significant progress in promoting international collaboration in outer space for science and engineering, communications, transportation, weather forecasting, global change research, and medicine. Со времени своего основания в 1958 году КОПУОС добился значительного прогресса в деле развития международного сотрудничества в области космической науки и техники, спутниковой связи, транспортных систем, прогнозирования погоды, исследования глобальных изменений и медицины.
In preparing the programmes of the workshops on a regional basis, the United Nations invited astronomers and space scientists to submit studies on the current status of astronomy and space science in the different regions. При подготовке программ работы практикумов на региональной основе Организация Объединенных Наций приглашала астрономов и специалистов по космическим наукам, с тем чтобы они представили свои исследования о нынешнем состоянии астрономии и космической науки в различных регионах.