| Public and private investment in science, education and training, and in research and development should be increased significantly at the national level. | Следует значительно увеличить объем государственных и частных инвестиций в развитие науки, образования и профессиональной подготовки, а также в научные исследования и опытно-конструкторские разработки на национальном уровне. |
| Research in basic space science is an international enterprise. | Исследования в области фундаментальной космической науки носят международный характер. |
| Regarding the financing of science, there is limited availability of funds for research assistance and training in specialized scientific fields. | Что касается финансирования науки, то средства, выделяемые на научные исследования и профессиональную подготовку в специализированных научных областях, весьма ограниченны. |
| Studies on women are part of the national science policy. | Исследования по проблемам женщин являются частью государственной политики в области науки. |
| These include fisheries science, surveillance of fishing vessels and the legal skills to handle infractions. | К ним относятся научные исследования в области рыболовства, наблюдение за рыболовными судами и навыки правового урегулирования нарушений. |
| The message is for countries to continue to carry out fundamental research and provide education in different science disciplines. | Страны призываются продолжать выполнять фундаментальные исследования и обеспечивать образование по различным научным дисциплинам. |
| Not all science can be done with a few nights on a giant telescope. | Научные исследования нельзя сводить лишь к нескольким ночным наблюдениям с помощью гигантского телескопа. |
| Social science research and inputs in participatory and synergistic land use planning, especially through the CST group of experts, should be significantly enhanced. | Необходимо значительно активизировать исследования в области социальных наук и увеличить их вклад в планирование землепользования на основе принципов участия и синергизма, в особенности через группу экспертов КНТ. |
| Meanwhile, material and life science research in the space environment has a promising future. | Вместе с тем исследования в космическом пространстве в области материаловедения и биологии имеют хорошие перспективы. |
| These vessels conducted research in all fields of marine science. | Эти суда проводили исследования во всех областях морской науки. |
| In most places research is carried out principally in state-financed national academies of science and other institutes. | В большинстве мест научные исследования проводятся главным образом в финансируемых государством национальных академиях наук и других институтах. |
| Culture, science, research and teaching shall be unrestricted. | Культура, наука и исследования, а также преподавание являются свободными. |
| Article 42 of the Constitution of the Republic of Lithuania provides that culture, science, research and teaching shall be unrestricted. | Статья 42 Конституции Литовской Республики предусматривает, что культура, наука, исследования, а также преподавание являются свободными. |
| Thus, the graph can also be interpreted in reverse wealthier States can afford to provide more funds for science and research. | Таким образом, эту же схему можно также толковать в обратном смысле: более богатые государства могут выделять больше средств на науку и исследования. |
| Social science research must play a more effective role in helping communities, Governments and international organizations deal effectively with this tragedy. | Социологические исследования призваны играть более действенную роль в оказании общинам, правительствам и международным организациям помощи в деле эффективного решения проблем, порожденных этой трагедией. |
| And Canada has a large and experienced astronaut corps and undertakes world-class space science research and space technology development. | В Канаде имеется многочисленный отряд опытных астронавтов, и страна осуществляет исследования и разработки в области космической науки и техники на мировом уровне. |
| Every government tries to encourage scientific research through education in science. | Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки. |
| Basic space science research assists nations, directly and indirectly, in achieving societal goals. | Исследования в области фундаментальной космической науки помогают странам прямо или косвенно в достижении стоящих перед обществом целей. |
| The publication of research results is the first step in the spread of scientific knowledge, and is essential to the proper advancement of science. | Публикация результатов какого-либо исследования является первым шагом на пути к социализации знаний и одним из необходимых условий для эффективного развития науки. |
| Space and atmospheric science missions and research are now generating news on a daily basis worldwide. | Космические полеты и исследования, осуществляемые во всем мире в рамках наук о космосе и об атмосфере, ныне ежедневно приносят новые сведения. |
| Scientists in Uzbekistan are currently conducting basic and applied research in many fields of contemporary science. | В настоящее время ученые Республики ведут фундаментальные и прикладные исследования по многим направлениям современной науки. |
| Basic research in the physics of the atomic nucleus and elementary particles, radiation physics and materials science are particularly well developed in Uzbekistan. | Особо широкое развитие в Республике получили фундаментальные исследования по физике ядра и элементарных частиц, радиационной физики и материаловедению. |
| The research areas covered link a variety of natural and social science disciplines. | Исследования проводятся по целому ряду естественных и общественных дисциплин. |
| Cooperative research into methane science issues and cost-effective activities to reduce agricultural emissions over the longer-term will also be undertaken. | Будут также проводиться совместные исследования по научным проблемам, связанным с метаном, и затратоэффективные мероприятия по уменьшению его сельскохозяйственных выбросов в долгосрочной перспективе. |
| Public investment in education, science and basic research, in particular, provides the seeds for future development. | Государственные капиталовложения в такие, в частности, области, как образование, наука и фундаментальные исследования, - это семена будущего роста. |