Embodied cognitive science borrows heavily from embodied philosophy and the related research fields of cognitive science, psychology, neuroscience and artificial intelligence. |
Воплощённая когнитивная наука основывается на практической философии, а также на смежных областях исследования когнитивной науки, психологии, неврологии и искусственного интеллекта. |
The different disciplines who use the indigenous populations for such pursuits include pure science, human genetics, biology, social science, anthropology, archaeology, pre-history, engineering, medicine, environmental studies and education. |
Исследования проводятся, в частности, по таким направлениям, как чистая наука, человеческая генетика, биология, социология, антропология, археология, совокупность сведений о доисторической эпохе, строительное искусство, медицина, экология и образование. |
The main objective of the Workshop was to discuss signal science applications, which included troposphere, ionosphere and space weather; and navigation and positioning science applications, such as geodesy and seismology. |
Основная цель практикума заключалась в обсуждении вопросов, связанных с использованием спутниковых сигналов для проведения научных исследований, включая прикладные исследования тропосферы, ионосферы и космической погоды, а также систем навигации и определения местоположения для научно-прикладных исследований в таких областях, как геодезия и сейсмология. |
Science education research clearly shows that a true understanding of science, as demonstrated by how it is practiced, is not merely about learning information. |
Исследования научного образования чётко показывают, что подлинное понимание науки, проявляющееся на практике, заключается не в простом изучении информации. |
I also think that exploration is important in terms of being able to address what I think is a critical lack in our society, and that is the lack of science literacy, the lack of the ability to even understand science. |
Я также убеждён, что исследования нужны для искоренения одного острого недуга нашего общества, а именно - недостаточной научной грамотности, недостаточного умения понимать науку. |
The development of an ecosystem approach to ocean management should bring together monitoring and basic and applied research by both the fisheries science community and the ecological science community. |
Разработка экосистемного подхода к морепользованию должна свести воедино мониторинг и фундаментальные и прикладные исследования, проводимые как исследовательским сообществом рыбохозяйственной отрасли, так и учеными-экологами. |
For example, in Canada there are five core areas of scientific research: aquaculture science; environmental sciences; hydrography; ocean science; and fisheries research. |
Например, в Канаде существует пять основных направлений научных исследований: наука об аквакультуре, науки об окружающей среде, гидрология, океанология и рыбохозяйственные исследования. |
Testing on the active elements is carried out in the most advanced independent laboratories in the world, by renowned academies and science centers. |
Исследования, которым они подвергаются, проводятся в современных независимых мировых лабораториях известными научными учреждениями и университетами. |
The exhibitions seek to provide knowledge-oriented, scientific and interactive exhibits and allow visitors to explore science in a hands-on experience. |
Они призваны дать посетителям возможность самостоятельного исследования вопросов науки путем непосредственного взаимодействия с познавательными экспонатами. |
Some of science's most useful breakthroughs have come as a result of sustained investment in basic research or as by-products of unrelated efforts. |
Некоторые из самых полезных научных открытий стали результатом непрерывных инвестиций в фундаментальные исследования или побочным продуктом несвязанных с ним напрямую проектов. |
There are two primary targets we're doing here. One is, how do you do science autonomy underground? |
У нас здесь две основные цели: Во-первых, как проводить исследования автономно под землёй? |
The Fast Neutron Physics Group (FNPG) took research in and examined the problems in the science of neutron, a subatomic particle. |
Группа по физике быстрых нейтронов провела исследования и изучила проблемы в науке о нейтроне, субатомной частице. |
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac! |
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик! |
Now, in simple terms, at the BAU we use behavioral science, research, casework, and training to hunt down monsters. |
Если простыми словами, то в отделе мы используем поведенческую науку, исследования, изучения неблагополучных семей, чтобы выслеживать монстров. |
Of course every scientist wants more money to do research; and every nation needs as much good science as it can get. |
Конечно, любому ученому нужны деньги для проведения исследования, и чем больше хороших ученых, тем лучше для любого государства. |
Alistair Cameron Crombie (4 November 1915 - 9 February 1996) was an Australian historian of science who began his career as a zoologist. |
Алистер Кеймерон Кромби (4 ноября 1915 - 9 февраля 1996) - австралийский историк науки, также известный своим вкладом в исследования межвидовой конкуренции. |
A series of "off-shore" training workshops presented front-of-the-wave computing science research and programming methodological, design calculi- oriented theories and techniques. |
В ходе нескольких зарубежных учебных семинаров проводились современные компьютерные научные исследования и изучалось программирование методологических, разработочных, ориентированных на исчисление теорий и способов. |
We note and support the Agency's activities envisaged under the rubric of nuclear science. |
Мы положительно оцениваем деятельность Агентства под рубрикой «Научные исследования в ядерной области». |
In 1986, ICSU established the International Geosphere-Biosphere Programme connecting global change and the climate science of the World Climate Research Programme. |
В 1986 году МСНС разработал Международную программу «Геосфера-биосфера», которая увязала сведения о глобальных изменениях с наукой о климате Всемирной программы исследования климата. |
Conducted and published or made presentations of research studies on culture and cognition, minorities in math and science, teachers and teaching, effective use of instructional time, and home environment and performance. |
Проводила и публиковала научные исследования, посвященные вопросам культуры и познания, обучению представителей меньшинств математике и научным дисциплинам, подготовке преподавателей и методам преподавания, эффективному использованию учебного времени и взаимосвязи между условиями жизни в семье и показателями в учебе, или организовывала презентации таких исследований. |
In other weather-related space science, NASA conducted a series of sounding rocket flights during FY 1994 to examine the Alaskan auroras. |
В рамках других космических исследований, связанных с метеорологией, НАСА произвело в 1994 финансовом году запуск нескольких ракетных зондов для исследования полярного сияния над Аляской. |
We do not want uncontrolled science with unclear objectives to determine the future shape of our societies, bringing to life the terrifying allegory of Aldous Huxley's Brave New World. |
Мы не хотим, чтобы не поддающиеся контролю научные исследования, ставящие перед собой неясные цели, формировали будущее нашего общества, вызывая к жизни ужасающую аллегорию, отображенную в очерке Олдоса Хаксли «О дивный новый мир». |
The plant science industry, represented by CropLife International, is actively seeking to research, develop and refine agricultural technologies that address water management issues. |
В секторе растениеводства, представителем которого является компания «Кроплайф интернэшнл», активно ведутся исследования и разработки в целях совершенствования сельскохозяйственных технологий, позволяющих решать вопросы управления водными ресурсами. |
This project builds on best practices such as development grants to Higher Education Institutions for mentoring, networking and staff development for women in science and engineering. |
В рамках своих усилий по борьбе с сегрегацией на производстве и гендерными стереотипами правительство распорядилось о проведении исследования на тему "Максимальное содействие притоку кадров в сферу науки, техники и технологии", которое было опубликовано в январе 2002 года. |
Social science research on the "parentified child" indicates that these girls are at increased risk for adverse health and developmental outcomes. |
Проведенные социологические исследования по вопросу о роли «ребенка, выполняющего функции родителей», указывают на то, что эти функции оказывают негативное воздействие на здоровье и развитие девочек. |