Mom, do you have any idea how I got this scar? |
Мам, ты не знаешь, где я мог получить этот шрам? |
You know that scar that she has here? |
Ты видел её шрам за ухом? |
Although, did you see the scar on down under's face? |
Хотя, ты видел шрам у той на лице? |
A quick raid of my research confirmed that you had a terrible scar from a burn you had suffered in a foster care fire... one that I couldn't help but notice is now missing. |
Мой быстрый запрос подтвердил, что у тебя был ужасный шрам. от пожара, в котором вы пострадали в приемной помощи... на что я не могу не обратить внимание - он отсутствует. |
Did he have a scar on his leg from a bullet wound? |
А шрам на ноге от пули? |
See if there's a scar on her hand. |
Проверь, есть ли у нее на руке шрам? |
This guy just fell into a sinkhole, his kid's in surgery, and now he's got a scar to remind him of this terrible day for the rest of his life. |
Этот парень упал в огромную яму, его сына оперируют, и теперь у него шрам, который будет напоминать ему об этом дне всю его оставшуюся жизнь. |
What is that, a burn scar? - AL: |
Что это, шрам от ожога? |
l didn't think you'd get a scar. |
Нё думала, что это оставит шрам. |
Well, at least you'll have a cool scar. |
Что ж, по крайней мере у тебя будет симпатичный шрам |
? The man with the x-shaped scar! |
Тот, у которого шрам на лице? |
What about the scar on her neck from when we were kids? |
А как же шрам на шее, который у неё с детства? |
Why would anyone pay someone to scar their body for life? |
Платишь деньги за шрам на всю жизнь? |
And didn't the guard say she had some kind of scar on her face. |
Разве охранник не говорил, что у неё был шрам на лице? |
All that we know about Figgis's man in the FBI is that he's a white male of average height and build, and according to Jake, he has a scar on his hand. |
Всё, что мы знаем о человеке Фиггиса в ФБР, то, что он белый мужчина среднего роста и телосложения, и по словам Джейка, у него шрам на руке. |
I got a scar on my back that reminds me every single day about the price of playing "beat the clock." |
Шрам на спине каждый день напоминает мне о цене такой минуты. |
Is he 6'0 , 190 pounds, with a scar on his right arm? |
Рост 180 см, вес 90 кг, на правой руке шрам? |
The complainant was thrown on the ground and dragged by his feet for at least 5 metres, as a result of which he has a scar on his back measuring 7 cm in length and 3 cm in width. |
Так, заявитель сбили с ног и протащили за ногу по меньшей мере пять метров, в результате чего у него имеется шрам на спине длиной в семь сантиметров и шириной в три сантиметра. |
I felt bad when we got separated, but I knew that when he skated out the other side of that tunnel, an emotional scar would've been healed. |
Мне было неловко, когда мы разъехались в разные стороны, но я знала, что когда он выедет из другого конца тоннеля Детский шрам заживет |
And you're going to go out there... and no one - no one... can shoot you down because a woman one time... stepped on your heart and left a scar in its wake. |
И ты продвигаешься чтобы выйти туда... и никто - никто... не может подстрелить тебя потому, что женщина однажды... наступила на тоё сердце и оставила на нём шрам. |
Mr. Skahan, forgive me for asking this, but the scar above your eye - how long have you had that, and how did you get it? |
Мистер Скехен, простите, что спрашиваю, но этот шрам у вас над глазом... сколько он у вас и как вы его получили? |
I don't know if you ever used it as an actor, if you've ever had to had a scar; |
Я не знаю, использовали ли вы коллоид как актер, или был ли у вас когда-нибудь шрам; |
Because if I die, you'll die, but I'm sure you already figured out that when you take Stefan's scar, you'll be giving up your future with Elena. |
Потому что если умру я, умрешь и ты. но я уверена, что ты уже догадался, как только ты заберешь у Стефана шрам, можешь попрощаться со своим будущим с Еленой. |
The guy I said I saw on the day of the accident... had a scar on his back, but strangely, |
У парня, которого я видела в день аварии... на спине шрам. |
(a) A medical report dated 23 November 2005 issued by a Montreal health centre confirming that the complainant has a scar on his back measuring 3 by 7 cm; |
а) медицинское заключение от 23 ноября 2005 года, выданное монреальским медицинским учреждением, в котором подтверждается, что у заявителя имеется шрам на спине размером 3 на 7 см; |