Whoever stitched the scar left a small hole. | Кто бы ни сотворил этот шрам, он оставил маленькое отверстие. |
He also has a scar over his right eye, the origin of which is unexplained. | Как и его отец, имеет шрам на левом глазу, происхождение которого не указывается. |
I don't care about safe. I care about the scar. | Меня волнует не безопасность, а шрам. |
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril? | Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри? |
Have you seen his scar? | Ты видела его шрам? |
All we have to do is remove the scar. | Нам надо только удалить рубец. |
He's got a fresh scar on the back of his head. | У него свежий рубец на затылке. |
In this technique a scar in the form of a ring is located around the areola only. | При этом рубец располагается только вокруг ареолы в виде кольца. |
Excessive scar formation: Hypertrophic scar, keloid, desmoid. | Чрезмерное рубцевание: гипертрофический рубец, келоид, десмоид. |
That is why under equal conditions some patients form a thin slightly conspicuous scar, whereas others form a coarser scar that extreme cases (fortunately, rather rare) keloid scars may be formed. | Вот почему в одинаковых условиях у одних пациентов образуется тонкий малозаметный рубец, а у других - более грубый и привлекающий внимание. |
I was supposed to protect you... not scar you. | Я должна была защищать тебя... а не травмировать. |
That's a good way to scar her for the rest of her life. | Хороший способ травмировать ее до конца жизни. |
for every word they trace, it's a scar they keep | За каждым словом они следят, этот глубокий след они хранят |
I mean, that might leave a scar. | Это могло оставить глубокий след. |
The tragic events of 11 September not only seriously affected the work of our Organization, and the General Assembly in particular, but shocked the conscience of humanity and left a deep scar on the lives of millions of people. | Трагические события 11 сентября не только серьезно повлияли на работу нашей Организации, особенно Генеральной Ассамблеи, но и потрясли сознание человечества и оставили глубокий след в жизни миллионов людей. |
The scale of the genocide has left a deep scar on our collective memory and compels us to reflect on why the international community failed to prevent it. | Масштабы геноцида оставили глубокий шрам в нашем сердце и глубокий след в нашей коллективной памяти, они заставляют нас задуматься о том, почему международному сообществу не удалось предотвратить их. |
My Favorite Scar supported such bands as KISS, Megadeth, Disturbed and Epica. | Му Favorite Scar выступали с такими группами, как Kiss, Megadeth, Disturbed и Epica. |
In 2010 he left the band for his new project, My Favorite Scar. | 30 марта 2010 года объявил о своём уходе из группы, желая сконцентрироваться на его новом проекте My Favorite Scar. |
Summit Strike included 11 new single-player missions, as well as new weapons (such as the FN SCAR) and an expanded multiplayer game. | Summit Strike включает 11 новых однопользовательских миссий, а также новое оружие (например, FN SCAR) и расширенную многопользовательскую игру. |
In July the band took part in Germany's Earthshaker Fest, alongside notable acts as Scar Symmetry, Communic, and Arch Enemy. | В июле 2006 Threat Signal принимают участие в фестивале Earthshaker Fest вместе с такими коллективами как Scar Symmetry, Communic и Arch Enemy. |
Swedish melodic progressive death metallers SCAR SYMMETRY will release their new album, "Dark Matter Dimensions", in October via Nuclear Blast Records. | Прогрессивные мелодэтстеры со шведскими паспортами SCAR SYMMETRY выпустят новый диск - "Dark Matter Dimensions" - в октябре этого года. За релиз и промоушен отвечают парни из Nuclear Blast - можно спать спокойно. |
A large part of the costs of coordination by the Group of Specialists will be borne by SCAR. | СКАР будет нести значительную долю расходов по координации деятельности Группы специалистов. |
SCAR is to prepare a study on the scope of such a report with support from CCAMLR, COMNAP and WMO. | СКАР при поддержке со стороны ККАМЛР, КОМНАП и ВМО должен подготовить исследование сферы охвата такого доклада. |
In carrying out its Antarctic activities, WMO cooperates with SCAR, COMNAP and IOC. Science support sites | При осуществлении своей деятельности в Антарктике ВМО сотрудничает с СКАР, КОМНАП и МОК. |
SCAR is integrating all of its Global Change and the Antarctic (GLOCHANT) programmes into the general framework of the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP). | СКАР объединяет все свои программы в области глобальных изменений и Антарктики, осуществляемые в рамках ГЛОЧАНТ, в рамках Международной программы изучения геосферы-биосферы (МПГБ). |
(b) The programme of Ecology of the Antarctic Sea-Ice Zone which addresses the ecology of the Antarctic sea-ice zone, particularly the role of the coastal sea-ice system under the auspices of the SCAR SCOR group of Specialists on Southern Ocean Ecology; | Ь) программу экологии в зоне морского льда Антарктики, в рамках которой под руководством группы специалистов СКАР СКОР по вопросам экологии Южного океана изучается экология этой зоны с уделением особого внимания роли системы прибрежного морского льда; |